Latein Wörterbuch - Forum
Text Nummer 16 „In der Bäckerei“ — 3854 Aufrufe
Sabrina am 13.8.09 um 14:42 Uhr (
Zitieren)
IVHallo Zusammen!
Bitte lest diesen Text doch auch noch einmal quer....
Pater Valeriae uxorem et filiam iam diu reliquit. Itaque matri Valeriae pecunia non est; in pistrino L. Tubuli laborat. Valeria matri semper adest. Mane mater et filia surgunt, nam servi
panem in taberna pistoris5 emere volunt. Mater cum servis Tubuli panem in pistrino parat, postea Valeria panem in taberna vendit. Tubulus pistor Valeriam et matrem amat, nam bene laborant.
Der Vater hat die Tochter Valeria und seine Ehefrau schon lange verlassen. Deshalb hat die Mutter der Valeria kein Geld; sie arbeitet in der Bäckerei des L. Tubuli. Valeria hilft immer der Mutter. Früh am Morgen stehen Mutter und Tochter auf, denn die Sklaven wollen Brot in der Bäckerei kaufen. Die Mutter bereitet mit den Sklaven Brot in der Bäckerei des Tubuli vor, danach verkauft Valeria das Brot im Laden. Der Bäcker liebt Valeria und die Mutter, denn sie arbeiten gut.
Re: Text Nummer 16 „In der Bäckerei“
Hilde am 13.8.09 um 19:07 Uhr (
Zitieren)
VIIIWenn du wirklich willst,dass Korrektur gelesen wird, musst du Satz für Satz lateinisch-deutsch einstellen.
So ist es unübersichtlich und unzumutbar.
Re: Text Nummer 16 „In der Bäckerei“
Hilde am 13.8.09 um 19:09 Uhr (
Zitieren)
IXUnd die Sätze bitte nummerieren, das erleichtert die Korrektur !
Re: Text Nummer 16 „In der Bäckerei“
andreas am 13.8.09 um 19:28 Uhr (
Zitieren)
VII
Die Übersetzung stimmt.
Re: Text Nummer 16 „In der Bäckerei“
Hilde am 13.8.09 um 20:25 Uhr (
Zitieren)
VIIAchtung:
cum servis Tubuli -> mit den Sklaven des Tubulus
Re: Text Nummer 16 „In der Bäckerei“
Hilde am 13.8.09 um 20:27 Uhr (
Zitieren)
VIIAchtung!
Pater Valeriae -> der Vater Valerias...