Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung: „die Wagemutigen“ — 565 Aufrufe
Fragende am 13.8.09 um 16:17 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen,

wie übersetze ich das. Habe leider nichts gefunden. :-(

Danke für eure Hilfe!
Die Fragende
Re: Übersetzung: „die Wagemutigen“
Graeculus am 13.8.09 um 16:37 Uhr (Zitieren) II
Erster Vorschlag:
audaces
Das hat aber oft einen negativen Beiklang: die Waghalsigen.
Re: Übersetzung: „die Wagemutigen“
Fragende am 13.8.09 um 16:42 Uhr (Zitieren) III
Vielen Dank schon mal!

Aber es sollte schon positiv klingen: jemand, der etwas wagt, mutig ist- und später auch belohnt wird.
Re: Übersetzung: „die Wagemutigen“
Graeculus am 13.8.09 um 16:47 Uhr (Zitieren) II
animosi (mask.)
fortes

Daß der Mut später belohnt wird, steckt in keinem meiner Vorschläge ... und ist ja auch im Leben nicht immer so.
Re: Übersetzung: „die Wagemutigen“
Graeculus am 13.8.09 um 17:33 Uhr (Zitieren) II
Das „animosi“ ist lateinisch korrekt, hat aber durch das Lehnwort „Animosität“ (= hohe Empfindlichkeit, Überempfindlichkeit) im Deutschen einen Klang, der nicht in Deinem Sinne sein dürfte.
--> fortes?
Re: Übersetzung: „die Wagemutigen“
Fragende am 13.8.09 um 17:41 Uhr (Zitieren) II
Ist tatsächlich nicht das richtige für meinen Fall. Aber trotzdem vielen Dank!!!!
Re: Übersetzung: „die Wagemutigen“
Graeculus am 13.8.09 um 17:50 Uhr (Zitieren) I
Es dürfte dann auf „fortes“ hinauslaufen, falls nicht jemandem hier noch etwas Besseres einfällt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.