Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung in Latein — 890 Aufrufe
Thomas Engelhardt am 15.8.09 um 12:33 Uhr (Zitieren) II
Hallo,
ich bräuchte eine Übersetzung der folgenden Redewendung ins Lateinische. Ich weiß, dass es die Begriffe früher noch nicht gegeben hat, deshalb suche ich nach einer möglichst treffenden Übersetzung:

Nachhilfe in Latein und Mathematik

Vielen Dank schonmal
Gruß
Thomas
Re: Übersetzung in Latein
Alexander am 15.8.09 um 12:48 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:

praeceptor auxiliaris (Latino?)/linguae Latinae et mathematicae

Aber warte noch auf andere!
Re: Übersetzung in Latein
Thomas Engelhardt am 15.8.09 um 12:49 Uhr (Zitieren) II
Hier mal mein eigener Versuch:

auxilium discipulis in lingua Latina ac mathematica

= Hilfe für Schüler in Latein und Mathematik

Ist das so in Ordnung?
Re: Übersetzung in Latein
Alexander am 15.8.09 um 12:50 Uhr (Zitieren) II
Ups, vergiss meinen Beitrag, ich hab „Nachhilfelehrer“ gelesen :(
Re: Übersetzung in Latein
Thomas Engelhardt am 15.8.09 um 12:52 Uhr (Zitieren) II
Kein Problem Alexander, aber schonmal recht herzlichen Dank für deine Hilfe
Re: Übersetzung in Latein
Elisabeth am 16.8.09 um 10:15 Uhr (Zitieren) II
Man könnte das griechische Fremdwort „Denkwerkstatt“ nehmen:

phrontisterium artis mathematicae Latinaeque

(Übrigens heißen die Nachhilfeschulen in Griechenland noch heute φροντιστήριο).
Re: Übersetzung in Latein
Thomas Engelhardt am 16.8.09 um 14:34 Uhr (Zitieren) I
Netter Vorschlag Elisabeth, aber ich würde lieber etwas nehmen, was die Schüler auch übersetzen können, und phrontisterium wird nichtmal im Wörterbuch aufgeführt.

Hat jemand noch eine Idee oder ist mein Vorschlag grammatikalisch überhaupt korrekt?

auxilium discipulis in Latina ac mathematica

gegebenenfalls mit lingua Latina
es sollte vor allem klassisch sein.

discipulis habe ich als Dativ des Vorteils (für wem?) eingestuft.

Re: Übersetzung in Latein
Graeculus am 16.8.09 um 15:00 Uhr (Zitieren) I
Ich denke, daß Dein Vorschlag völlig korrekt ist; es hat ihm ja auch niemand hier widersprochen - was bei Fehlern fast unweigerlich geschieht.
Re: Übersetzung in Latein
Graeculus am 16.8.09 um 15:01 Uhr (Zitieren) II
Das
Dativ des Vorteils (für wem?)

ist übrigens nicht korrekt.
Re: Übersetzung in Latein
Thomas Engelhardt am 16.8.09 um 15:03 Uhr (Zitieren) III
@ Graeculus
und was ist dann bitte korrekt, auch wenn es soweit richtig ist????
Re: Übersetzung in Latein
Graeculus am 16.8.09 um 15:12 Uhr (Zitieren) I
Dativ des Vorteils (für wen?)
[ein deutscher Grammatikfehler, der nicht Deinen lateinischen Text betrifft]
Re: Übersetzung in Latein
Thomas Engelhardt am 16.8.09 um 15:18 Uhr (Zitieren) II
Achso ok, danke für die Hilfe und Gruß Thomas
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.