Latein Wörterbuch - Forum
Ohne dich ist alles doof auf Latein? — 1473 Aufrufe
Christian am 26.8.09 um 10:02 Uhr (Zitieren) II
Hallo alle zusammen!

Ich weiß auch nicht mehr warum, aber ich habe mich zuletzt gefragt was „Ohne dich ist alles doof“ wohl auf Latein heißen würde.
Mein Latinum liegt nun schon etwas länger als 3 Jahre zurück und ich muss ehrlich sagen ich habe keinen blassen Schimmer.

Würde mich freuen, wenn einer von euch mich aufklären könnte :)
Re: Ohne dich ist alles doof auf Latein?
Lateinhelfer am 26.8.09 um 10:14 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
---> quia abes, omnia pessima [sunt]
Re: Ohne dich ist alles doof auf Latein?
Elisabeth am 26.8.09 um 11:12 Uhr (Zitieren) I
Das hatte im Jahre 2007 auch schon mal jemand gefragt - die Suchfunktion funktioniert!

Schaut mal:
Bestimmt kennt ihr die „Sheepworld“-Artikel („Ohne dich ist alles doof“). Ich (Alt-Lateiner, nie der Überflieger gewesen und seit 25 Jahren aus der Übung) möchte meiner Tochter (Jung-Lateinerin ) eine Lateinische Version zusammenbasteln. Ich habe da schon mal was vorbereitet, könnt ihr namenlosen im Netz das evtl. mal überprüfen? Vielen Dank, TomForster
Hier die Übersetzung:
Ohne Dich ist alles doof Sine te totum stupidum est

Cuncti allii: stupidi Alle anderen: doof

Arbor: stupida Baum: doof

Scarabeus: stupidus Krabbelkäfer: doof

Ego: stupidus ich: doof

Sol: stupidus Sonne: doof

Papilio: stupidus Schmetterling: doof

Florae: stupidae Blumen: doof



(Nicht völlig fehlerlos, aber ich fand schon damals die Idee so niedlich.)
Re: Ohne dich ist alles doof auf Latein?
Christian am 27.8.09 um 7:15 Uhr (Zitieren) II
danke :)
Re: Ohne dich ist alles doof auf Latein?
tiro am 27.8.09 um 12:53 Uhr (Zitieren) I
warum kann mann nicht „sine te omnia pessima“ sagen?
ach und ich denke dass papilio weiblich ist, demzufolge wäre „stupidA“ korrekt.
Re: Ohne dich ist alles doof auf Latein?
Elisabeth am 27.8.09 um 15:58 Uhr (Zitieren) I
warum kann mann nicht „sine te omnia pessima“ sagen?

Sicher kann man das sagen.

ach und ich denke dass papilio weiblich ist, demzufolge wäre „stupidA“ korrekt.

Das ist keine Frage des Denkens; papilio ist einfach Maskulinum.
papilio, onis, m.,
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: papilio, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 40131 (vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 1464)]

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.