|
Latein Online Wörterbuch - Forum
| | | Ist diese Übersetzung korrekt? (78 Aufrufe) | | Gaius Octopus schrieb am 16.03.2010 um 12:00 Uhr: | Salvete!
Ich muss folgenden Satz übersetzen:
"Dum is vir Pompeianos verbis duris violat, alii e Nucerinis suum comitem clamore sollicitabant, alii eum retinebant."
Mein Übersetzungsversuch lautet:
"Während dieser Mann die Pompeianer mit harten Worten beleidigte, beunruhigte die einen der Nuncerianer, dass ihr Begleiter schreit, die Anderen hielten Ihn zurück."
Ich bin mir, um ehrlich zu sein sicher, dass diese Übersetzung nur sehr Mangelhaft ist, jedoch bekomme ich es nicht besser hin.
Mit freundlichen Grüßen
Gaius Octopus | | |  | Re: Ist diese Übersetzung korrekt? | | Plebeius schrieb am 16.03.2010 um 12:17 Uhr: | | suum comitem clamore
---> seinen Begleiter mit Geschrei,.... | | |  | Re: Ist diese Übersetzung korrekt? | | arbiter schrieb am 16.03.2010 um 15:37 Uhr: | | alii ist Subjekt
beunruhigten die einen der N. seinen Begleiter durch Geschrei, andere ... | | |  | Re: Ist diese Übersetzung korrekt? | | Gaius Octopus schrieb am 16.03.2010 um 17:15 Uhr: | | Gratias tibi ago Arbiter! |  |
Forum Code: [b]fett[/b] [i]kursiv[/i] [u]unterstrichen[/u] [strike]durchgestrichen[/strike] [sup]hochgestellt[/sup] [sub]tiefgestellt[/sub] [quote]Text zitieren[/quote] [wb]Wörterbuch-Link[/wb] [gk]Grammatik-Link[/gk]
|