Latein Online Wörterbuch - Forum
Kein Licht ohne Schatten (665 Aufrufe)
Vigilante schrieb am 14.05.2012 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Hallo, liebes Forum.

Vor Jahrtausenden hatte ich mal Latein, aber das ist auch schon alles. Ich heirate demnächst und möchte mir auf meinen Ehering außen einen sinnreichen Spruch gravieren lassen. Kann mir bitte jemand "Kein Licht ohne Schatten" übersetzen? Oder "Es existiert/gibt kein Licht ohne Dunkelheit" - irgendwas in der Art? Oder "In Licht und Schatten"....

Ich hoffe, Euch fällt was Schönes ein.
Vielen Dank schon mal.

Vigilante
Re: Kein Licht ohne Schatten
Clavileo schrieb am 14.05.2012 um 19:04 Uhr (Zitieren)
Ich glaube eher, ohne Licht gebe es keinen Schatten...
Re: Kein Licht ohne Schatten
Graeculus schrieb am 14.05.2012 um 19:05 Uhr (Zitieren)
Ich schlage
NULLA LUX SINE UMBRA
vor.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Clavileo schrieb am 14.05.2012 um 19:06 Uhr (Zitieren)
Aber was Du sagen willst, hieße: Nulla lux sine umbra (ohne Schatten) oder Nulla lux sine tenebris (ohne Dunkelheit).

Re: Kein Licht ohne Schatten
Clavileo schrieb am 14.05.2012 um 19:06 Uhr (Zitieren)
ups... zu spät :D
Re: Kein Licht ohne Schatten
Graeculus schrieb am 14.05.2012 um 19:07 Uhr (Zitieren)
Ich verstehe die Aussage als "nichts Positives ohne Negatives, nichts Helles ohne Dunkles, nichts ohne einen Gegensatz". Kein Yin ohne Yang.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Clavileo schrieb am 14.05.2012 um 19:08 Uhr (Zitieren)
Ist das das richtige für eines der hoffentlich freudigsten Momente des Lebens?
Re: Kein Licht ohne Schatten
Graeculus schrieb am 14.05.2012 um 19:10 Uhr (Zitieren)
Ich empfinde das als sehr realistische Erwartung - im Gegensatz zu mancher anderen Schwärmerei, die hier mit Liebe & Co. verbunden wird.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Bibulus schrieb am 14.05.2012 um 19:15 Uhr (Zitieren)
Wie wäre es mit dem üblichen Spruch

"In Bonis et Malis"
->
"In guten wie in schlechten (Zeiten)"
Re: Kein Licht ohne Schatten
Vigilante schrieb am 14.05.2012 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Ich danke Euch vielmals, da finde ich sicher das Richtige. Und ja, es ist eine sehr nüchterne, aber vielleicht realistische Einschätzung einer Beziehung. Eine "Immer-glücklich-bis-ans-Ende-aller-Tage"-Ehe habe ich bereits hinter mir, wir sind leider nach 24 Jahren gescheitert. Ich möchte mich gerade an dunklen Tagen selbst daran erinnern, dass auch Schatten dazu gehören und nicht immer nur die Sonne scheinen kann. So ist das Leben.
Tausend Dank an Euch alle.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Clavileo schrieb am 14.05.2012 um 19:46 Uhr (Zitieren)
Viel Glück Euch beiden :)
Re: Kein Licht ohne Schatten
johanna schrieb am 14.05.2012 um 23:15 Uhr (Zitieren)
@ Vigilante
schön und richtig finde ich auch folgenden Spruch:

Sag ja zu den Schatten, wenn du das Licht liebst.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Clavileo schrieb am 14.05.2012 um 23:18 Uhr (Zitieren)
Oh der ist schön =)
Re: Kein Licht ohne Schatten
Vigilante schrieb am 17.05.2012 um 14:37 Uhr (Zitieren)
@Johanna
WOW, das hört sich richtig gut an.
Und wie heißt das jetzt auf Latein?
:)
Re: Kein Licht ohne Schatten
Kuli schrieb am 17.05.2012 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Vielleicht: Amans lucem fer umbras aequo animo.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Vigilante schrieb am 17.05.2012 um 15:19 Uhr (Zitieren)
Das ist zu lang :(
Ich hab' nur 25-30 Zeichen zur Verfügung....
Re: Kein Licht ohne Schatten
Graeculus schrieb am 17.05.2012 um 15:21 Uhr (Zitieren)
Ich zähle 29.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Kuli schrieb am 17.05.2012 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Amans lucem umbras patere. (25 mit Leerzeichen).
Re: Kein Licht ohne Schatten
Graeculus schrieb am 17.05.2012 um 15:34 Uhr (Zitieren)
Ach, Leerzeichen zählen mit? So wenig Ahnung habe ich vom Tätowieren.
Re: Kein Licht ohne Schatten
Vigilante schrieb am 17.05.2012 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Kein Tattoo, das soll auf einen Ring.
Re: Kein Licht ohne Schatten
johanna schrieb am 17.05.2012 um 15:51 Uhr (Zitieren)
Agnosce umbras lucem amans
Re: Kein Licht ohne Schatten
Vigilante schrieb am 12.10.2012 um 11:34 Uhr (Zitieren)
Amans lucem umbras patere....

Dieser superschöne Spruch ziert inzwischen meinen Ehering. Alles war einfach perfekt. Danke Euch :)!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Forumregeln

Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

Hinweise an die Fragesteller:

  1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
  2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
    Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
    Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
  3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Regenbogen
Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.