Kann mir vielleicht jemand "Freunde sind der beste Besitz des Lebens" auf Latein korrekt übersetzen? Möchte mit nem guten Kollegen ne Militärkette mit Gravur kaufen :-) Danke im Voraus!
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Bibulus schrieb am 23.05.2012 um 01:31 Uhr (Zitieren) I
Das Lateinische vermeidet, wo es geht,
Substantivisierungen, wie "Besitz".
Der Lateiner drückt es anders aus:
In etwa so:
"Wenn du Freunde hast, besitzt Du die besten Dinge."
Das Deutsche neigt zur "Beamtensprache":
Man drückt substantivisch Dinge aus,
die auch verbalistisch gesagt werden können.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Bibulus schrieb am 23.05.2012 um 01:32 Uhr (Zitieren) I
(zudem ist "Besitz" ein völlig untypisch lateinischer Ausdruck,
siehe: germanisches Recht versus römisches Recht
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Das ist ja sehr schön - dennoch wurde noch nicht einmal ansatzweise beantwortet, wie die Übersetzung heißen muss.
Veni, vidi, reverti.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
ONDIT schrieb am 23.05.2012 um 15:16 Uhr (Zitieren) I
Amicitia summum bonum est.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Graeculus schrieb am 23.05.2012 um 15:39 Uhr (Zitieren) I
... vitae nostrae
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Dani schrieb am 23.05.2012 um 16:02 Uhr (Zitieren) I
Animi summum bonam vitae sunt.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Clavileo schrieb am 23.05.2012 um 16:05 Uhr (Zitieren) I
Animi bestimmt nicht...
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Graeculus schrieb am 23.05.2012 um 21:20 Uhr (Zitieren) I
Dani,
hier geht es darum, daß Menschen sich Militärketten tätowieren oder Sprüche gravieren oder Gravuren verringen wollen, kurzum: es geht um die Ewigkeit ... da solltest Du schon etwas mehr Sorgfalt auf Deine Vorschläge verwenden.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Bibulus schrieb am 24.05.2012 um 02:10 Uhr (Zitieren) I
na,
da haben doch in einträchtiger Zusammenarbeit
ONDIT und Graeculus ein brauchbares Ergebnis abgeliefert:
Das "vitae nostrae" kannst Du nach Gusto irgendwo in den Satz einfügen,
je wie der Sprach-Rhythmus bei lautem Vortrag Dir behagt.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
criticus schrieb am 25.05.2012 um 19:18 Uhr (Zitieren) I
Bibule, wäre es nicht besser, das hier etwas 'anrüchig' klingende 'summum bonum' in den Superlativ 'optimum' zu verwandeln und 'nostrae' und 'est' wegzulassen?
Also: "AMICITIA OPTIMUM VITAE" klingt doch nicht schlecht, und der Schenker spart Gravur- und vielleicht auch 'Militärkettenlängenkosten', nicht wahr?
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Bibulus schrieb am 25.05.2012 um 19:30 Uhr (Zitieren) I
"summum bonum" -> "das höchste Gut",
es drückt schon das aus, was gemeint ist.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Bibulus schrieb am 25.05.2012 um 19:32 Uhr (Zitieren) I
aber, ja,
man kann natürlich auch "res optima" sagen
->
"die allerbeste Sache"
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
ONDIT schrieb am 26.05.2012 um 06:19 Uhr (Zitieren) I
De amicitia
Optimum est amicum fidelem nancisci in quem secreta nostra infundamus.
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
esox schrieb am 27.05.2012 um 17:26 Uhr (Zitieren) I
Omnium, quae adipisci possis, optimum amici
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
esox schrieb am 27.05.2012 um 17:27 Uhr (Zitieren) I
Omnium, quae adipisci possis, optimum amici
Re: Freunde sind der beste Besitz des Lebens auf lateinisch
Bibulus schrieb am 27.05.2012 um 18:47 Uhr (Zitieren) I
@esox,
da passt doch was nicht
(mal abgesehen vom grundsätzlichen Sinn deines Satzes)