Latein Online Wörterbuch - Forum
Hilfe! (147 Aufrufe)
Nadine schrieb am 01.06.2012 um 11:44 Uhr (Zitieren)
Bitte um Hilfe für folgende Übersetzung:

Laeta domus nato post tempora longa recepto est, addit et ad festos hunc quoque Troia diem.

Nec tantum regum natae petiere ducumque,
sed nymphis etiam curaque amorque fui.
Re: Hilfe!
Jonathan schrieb am 01.06.2012 um 12:14 Uhr (Zitieren)
eigener vorschlag?
Re: Hilfe!
Nadine schrieb am 01.06.2012 um 12:19 Uhr (Zitieren)
Meine (wahrscheinlich fehlerhaften) Versuche waren:

Das Haus erfreue sich, dass nach langer Zeit ein Sohn aufgenommen wurde und Troja fügte diesen zu den feierlichen Tagen.


Nicht nur die Töchter der Könige und Führer haben mich verlangt, sondern auch Nymphen haben mich umsorgt und geliebt.
Re: Hilfe!
Jonathan schrieb am 01.06.2012 um 12:36 Uhr (Zitieren)
"nato post tempora longa recepto" ist ein Abl.abs.
"domus laeta est" warum nicht wortwörtlicher?
"hunc" und "diem" gehören zusammen und sind Akk-Obj.

"nec" heißt "UND nicht", "AUCH nicht"
ich war außerdem (sed etiam, eignt. sondern auch) für die Nymphen Liebe und Sorge.

Ich weiß nicht, wie frei du übersetzen darfst.
Re: Hilfe!
quaerens schrieb am 01.06.2012 um 13:09 Uhr (Zitieren)
Anmerkung:
nato.... recepto könnte man auch als Ablativ,der von "laeta" abhängig ist deuten.Dann wäre "recepto" das PC dazu.Im Endeffekt kommt´s auf Selbe raus: das Haus freut sich über den "wiedererhaltenen" Sohn oder weiles den Sohn wiedererhalten hat .
Re: Hilfe!
Nadine schrieb am 01.06.2012 um 13:21 Uhr (Zitieren)
Ok, herzlichen Dank!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Forumregeln

Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

Hinweise an die Fragesteller:

  1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
  2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
    Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
    Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
  3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm
Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.