Latein Online Wörterbuch - Forum
Sprichwort (304 Aufrufe)
hanna schrieb am 14.06.2012 um 12:43 Uhr (
Zitieren)

I
Ich würde gerne wissen, wie folgende Sprichwörter auf Latein heißen würden:
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Die Axt im Haus erspart den Zimmermann.
Danke in voraus.
Re: Sprichwort
johanna schrieb am 14.06.2012 um 13:23 Uhr (
Zitieren)

I
am allerschwersten sin SPRICHWÖRTER zu übersetzen, also du verlangst nicht gerade wenig. und dann noch ohne eigenen Vorschlag.
Diese Sprichwörter gibt es SO vielleicht gar nicht im Lateinischen, und man müsste ÄHNLICHE ausdrücke kennen, aber wer weiss.
Re: Sprichwort
hanna schrieb am 14.06.2012 um 13:30 Uhr (
Zitieren)

I
Ich kann leider kein Latein. Mein Freund kommt aus der Holzbranche. Ich wollte ihm
damit eine kleine Freude machen.
Re: Sprichwort
arbiter schrieb am 14.06.2012 um 13:41 Uhr (
Zitieren)

I
scobes cadunt, ubi runcinatur
etwas schwieriger das zweite:
non exiget tignarium, qui habet asciam
(wer eine Axt hat,braucht keinen Z.)
ascia domestica tignarium reddit supervacaneum
(eine Axt im Haus macht den Z. überflüssig)
Re: Sprichwort
Elisabeth schrieb am 14.06.2012 um 13:42 Uhr (
Zitieren)

I
Och, das könnte man doch probieren.
Vielleicht so:
Uni runcinatur, ramenta cadunt.
(Ganz wörtlich: Wo gehobelt wird, fallen Späne.)
Securis bene acta (oder: adhibita) fabrum non vocat.
(Nicht ganz so wörtlich: Die wohl geführte (oder: verwendete) Axt ruft nicht den Zimmermann.
Da gäb's wahrscheinlich auch noch elegantere Lösungen. Vielleicht mag sich jemand daran versuchen?
Re: Sprichwort
arbiter schrieb am 14.06.2012 um 13:45 Uhr (
Zitieren)

I
Korrektur
non exiget tignarium
non eget tignario...
Re: Sprichwort
johanna schrieb am 14.06.2012 um 14:06 Uhr (
Zitieren)

I
bitte nicht securis, dann doch lieber ascia
Re: Sprichwort
hanna schrieb am 14.06.2012 um 14:08 Uhr (
Zitieren)

I
Vielen Dank für die schnelle Antwort.
Grüße
hanna
Re: Sprichwort
Bibulus schrieb am 14.06.2012 um 14:52 Uhr (
Zitieren)

I
Mein Vorschlag:
"ubi runcina ibi ruina"
->
"Wo ein Hobel (ist), da (ist) eine Ruine."
B-)
(Man beachte die Alliteration)
Re: Sprichwort
johanna schrieb am 14.06.2012 um 14:53 Uhr (
Zitieren)

I
lieber bibulus, das macht für mich wirklich keinen sinn,
sorry
Re: Sprichwort
Bibulus schrieb am 14.06.2012 um 16:09 Uhr (
Zitieren)

I
@johanna,
noch nie einen Handwerker in der Bude gehabt?
B-)
Re: Sprichwort
johanna schrieb am 14.06.2012 um 19:52 Uhr (
Zitieren)

I
ruina ist der einsturz,
aber das Sprichwort wo gehobelt wird da fallen späne
heißt lediglich, dass, wenn man rumwerkelt, nicht alles pikobello ablaufen kann.
Re: Sprichwort
quaerens schrieb am 14.06.2012 um 20:15 Uhr (
Zitieren)

I
Bibulus ist ein Mensch mit viel Sinn für Humor, Ironie und gelegentlich auch Zynismus und Sarkasmus.
Ein echter Wadelbeisser halt.
Re: Sprichwort
quaerens schrieb am 14.06.2012 um 20:16 Uhr (
Zitieren)

I
Zusatz:
Wadelbeisser, quem nemo fugere possit.
Re: Sprichwort
johanna schrieb am 14.06.2012 um 20:22 Uhr (
Zitieren)

I
das mag ja sein,
aber
"Wo Hobel, da Einsturz"
bezeugt weder Sinn für Humor, Ironie noch Zynismus und Sarkasmus.
Aber ich sag ja nicht, dass ich ich's besser weiß.
Ich find's quatsch, solche Sprichwörter zu übersetzen.
Vor allem Securis!!
Wenn man Securis im Haus hat, dann brauch man mit Sicherheit keinen Carnifex mehr. Das ist Zynismus!