Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe gesucht — 1071 Aufrufe
Neuling am 15.4.14 um 19:58 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen!

ich bin dabei mir Latein beizubringen, mache aber immer wieder Fehler und komme irgendwie nicht so richtig voran.

Anhand folgenden Beispielsatzes, würde ich gerne wissen, wie ihr an die Übersetzung gehen würdet. Also Schritt bei Schritt. Vielleicht hilft es mir, wenn ich die Gedankengänge dabei mal nachvollziehen kann.

Der Satz ist aus dem Text „Kann der Kaiser Wunder tun?“
Und zum besseren Verständnis, der vorherige Satz lautete: Bei seiner Reise durch Alexandria wurde er (Kaiser Vespasian) vom Volk jener Stadt, das von allen Seiten zusammenströmte, wie ein Vater des Vaterlandes und geradezu als Urheber des neuen Wohlergehens begrüßt".

Der Satz, bei dem ich Hilfe benötige lautet:

Subito homo morbo oculorum vexatus ex illa multitudine ante pedes eius volvitur remedium caecitatis poscens atque clamans se a Serapide (ägyp. Gott) deo per somnum monitum esse, ut Romanorum imperatorem adiret.

Re: Übersetzungshilfe gesucht
advenaXV.IV am 15.4.14 um 20:09 Uhr (Zitieren)
Ganz wörtlich:

Plötzlich wird gerollt (=rollt sich ) ein Mann , von einer Krankheit der Augen gequält, aus der Menge vor dessen Füße. ein Heilmittel gegen die Blindheit fordernd und rufend, dass er von dem Gott S. im Schlafe aufgefordert worden sei, dass es an den Kaiser der Römer herangehe/herangehen solle.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Neuling am 15.4.14 um 20:18 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
Dann werde ich mal versuchen daraus schlauer zu wurden. :)

Die spinnen die Römer.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
advenaXV.IV am 15.4.14 um 20:21 Uhr (Zitieren)
Die spinnen die Römer.


Latein lernen ist eben kein Zuckerschlecken. :))
Re: Übersetzungshilfe gesucht
M. am 15.4.14 um 20:23 Uhr (Zitieren)
Das kommt auch auf den Lehrer an!
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Klaus am 15.4.14 um 20:23 Uhr (Zitieren)
Zitat von Neuling am 15.4.14, 19:58wenn ich die Gedankengänge dabei mal nachvollziehen kann.

Die Gedankengänge von advenaXV.IV sind wechselnd und für Außenstehende nicht immer nachzuvollziehen, haben aber eine erstklassige Übersetzung geliefert.
Merke: Immer zuerst das Prädikat suchen (volvitur) dieses bestimmen, dann das Subjekt, (homo) das immer im Nominativ steht, dann hast du schonmal das Gerüst des Satzes.
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Neuling am 15.4.14 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Leider muss ich versuchen mir die Sprache ohne Lehrer beizubringen.. Aber das sollte heutzutage ja machbar sein.
Wie dem auch sei: die Konstruktionsmethode ist mir bekannt, nur kam ich mit der hier nicht weiter. Ich wusste nicht, welches Prädikat nun den Anfang machen sollte. Volvitur oder Vexatus... Im nachhinein erscheint mir nun alles - wie immer - als vollkommen logisch und ich frage mich, warum ich überhaupt Probleme hatte. .

Naja ich bleib am Ball und bei der Aussage: Die spinnen die Römer! :)

Vielen Dank Euch nochmal




Re: Übersetzungshilfe gesucht
filix am 15.4.14 um 20:40 Uhr (Zitieren)
es an den Kaiser
?
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Klaus am 15.4.14 um 20:48 Uhr (Zitieren)
Da will ich meinem Freund, der wohl bald zu Bett gehen wird, beispringen und verbessern:

es er
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.