↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
Kasusfunktion
— 706 Aufrufe
Michelle am 23.7.14 um 19:45 Uhr (
Zitieren
)
Kann mir jemand den Kasus, die Kasusfunktion und den Satzteil von Troiae nennen?
Graeci Troiae non manent.
Re: Kasusfunktion
gast2307 am 23.7.14 um 19:56 Uhr (
Zitieren
)
Troiae: gen. locat. ---> Lokalsadverbiale
Re: Kasusfunktion
Klaus
am 23.7.14 um 21:12 Uhr (
Zitieren
)
Zitat von gast2307 am 23.7.14, 19:56
Lokalsadverbiale
Lokaladverbiale
Re: Kasusfunktion
Michelle am 23.7.14 um 21:38 Uhr (
Zitieren
)
Also ist es genitiv? nicht Lokativ? meine lösung war Kasus = locativ sing. fem.,, Kasusfunktion wusste ich nicht und Satzteil war dann Ortsadverbiale
Re: Kasusfunktion
Klaus
am 23.7.14 um 22:24 Uhr (
Zitieren
)
Der Lokativ bei Eigennamen von Städten ist lautlich mit dem Genitiv zusammengefallen (Romae/Corinthi/Troiae)
Re: Kasusfunktion
M. am 24.7.14 um 1:21 Uhr (
Zitieren
)
Jedoch nur bei Singularia der a- und o-Deklination.
Norimbergae = in Nürnberg
aber: Athenis = in Athen (da Athenae = Athen)
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.