Latein Wörterbuch - Forum
Pronomina ipse — 885 Aufrufe
Max am 20.9.14 um 21:03 Uhr (Zitieren)
Übersetze:
a) Te ipsam semper laudas - virtutem aliorum hominum non vides.
Du lachst immer selbst- die Tapferkeit eines anderen Menschen siehst du nicht..
b) Ego ipse haec omnia perfeci.
Ich habe diese Alles selbst vollendet.
c) Cincinnatus post victoriam ipsam dictaturam deposuit.
Cincinnatus hat nach dem Sieg selbst das Diktatorenamt niedergelegt.
d) Pauci Gaium virum honestum ducunt. Sed huic ipsi Claudia nubere cupit.
Einige führen den Gaium, ein ehrenhafter Mann. Aber diesen will Claudia selbst heiraten.


Stimmt das ?
Kontrolle würde mich echt freuen.
Re: Pronomina ipse
Klaus am 20.9.14 um 21:36 Uhr (Zitieren)
a)Du lobst dich immer selbst- die Tüchtigkeit anderer Menschen siehst du nicht.
b) Ich selbst habe dies alles vollendet.
c)C. hat unmittelbar nach dem Sieg das Diktatorenamt niedergelegt.
d)Wenige halten P.G.für einen erhrenwerten Mann. Aber gerade eben diesen will C. heiraten.
Re: Pronomina ipse
ONDIT am 21.9.14 um 8:23 Uhr (Zitieren)
Du lachst immer selbst-


?????????????? :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.