Latein Wörterbuch - Forum
Beurteilung Klausurtext — 1305 Aufrufe
obscurus am 24.10.14 um 9:04 Uhr (Zitieren)
linguae Latinae amici cari,
ich möchte euch um eine objektive Stellungnahme ob der Zumutbarkeit eines Textes bitten, der einer vom Kenntnisstand her durchschnittlichen 9. Klasse (erst Lehrbuch FELIX, dann erste Lektüre „Ars amatoria“, dann einige wenige Passagen aus dem Text, dem auch der Klausurtext entnommen ist) als 90-Minuten-Klausur (mit einem zusätzlichen Grammatik- und Interpretationsteil) vorgelegt wurde; die Verwendung des „Stowasser“ (in dessen Gebrauch keine Einweisung stattgefunden hat) war obligatorisch. Der Text wurde von der Lehrkraft nur unwesentlich „bearbeitet“ (von mir im Text kenntlich gemacht) und mit einigen Vokabelhilfen versehen (eine habe ich im Wortlaut wiedergeben). Die zeitgeschichtlichen Hintergründe zum Inhalt wurden den Schülern nur sehr oberflächlich vermittelt (wie ich erfahren habe, wird „Römische Geschichte“ übrigens schon gar nicht mehr im Geschichtsunterricht behandelt, sondern nur noch, wenn überhaupt, „en passant“ im Lateinunterricht).

Hier der Text (zur Vereinfachung meines Anliegens füge ich eine sehr gute, aber auch sehr freie Übersetzung dieser Passage aus einer Tusculum-Ausgabe bei):

Cicero, Rede „Pro Marcello“

[11] Hunc tu [...] diem tuis maximis et innumerabilibus gratulationibus iure antepones. Haec enim res unius est propria C. Caesaris. Ceterae duce te gestae magnae illae quidem, sed tamen multo magnoque comitatu. Huius autem rei tu idem es [...] dux et comes; quae [res] quidem tanta est, ut tropaeis et monumentis tuis adlatura* finem sit aetas. [...]
[12] At haec tua iustitia et lenitas [...] floresce[n]t cotidie magis […].

Vokabelhilfe:
*adfero, adtuli, adlatum = fero


Übersetzung von M. Fuhrmann (Sammlung Tusculum: Cicero „Die Prozessreden II“, 1997):

„Den heutigen Tag schätzt du mit Recht höher ein als deine unzähligen großartigen Erfolge. Denn diese Tat gehört ganz allein dir, C. Caesar - die übrigen, die unter deiner Leitung vollbracht wurden, sind gewiß bedeutend, jedoch auch das Werk einer großen Zahl von ausführenden Händen. Bei dieser Sache hingegen oblag dir zugleich die Leitung und die Ausführung, und ihre Bedeutung läßt sich daran ermessen, daß es deinen Siegeszeichen und Denkmälern beschieden ist, im Laufe der Zeit zu verfallen [...], daß hingegen deine Gerechtigkeit und Milde von Tag zu Tag heller erstrahlen werden […].“
Re: Beurteilung Klausurtext
Klaus am 24.10.14 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Zitat von obscurus am 24.10.14, 9:04 Erfolge


Ein schwieriger Text, ich finde in keinem Wörterbuch für gratulatio= Erfolg
auch comitatus ist schwer zu übersetzen. Der Text ist viel zu schwer für das Gymnasium.
Was meinen die Pädagogen?
Re: Beurteilung Klausurtext
arbiter am 24.10.14 um 12:12 Uhr (Zitieren)
üblich ist eigentlich eine (dt.) vorangestellte Einführung - erübrigt sich vielleicht, wenn die Rede im Unterricht schon vorgestellt wurde.
Der Text enthält keine der bei C&C so gefürchteten Perioden.
Mit Hilfen leistbar.
Ob allerdings die zu adlatura hilfreich war, möchte ich bezweifeln. Angemessen wäre auch eine Hilfe zu der Variante von idem und zu der comitatu-Sequenz.
Re: Beurteilung Klausurtext
Lateinhelfer am 24.10.14 um 14:47 Uhr (Zitieren)
Das Ganze finde ich sehr komisch. In der 9.Klasse einen Cicerotext bei anscheinend noch kaum Cicerolektüre und dann gleich eine Rede (Pro Marcello). Da müßte man im Unterricht ja vorher Cicerotexte schon ausführlich übersetzt haben. In der 9. Klasse ist Cicero ja auch nicht gerade Anfangslektüre. Dann keine Einführung in die Lexikonarbeit....Das finde ich alles nicht o.k.
Re: Beurteilung Klausurtext
arbiter am 24.10.14 um 15:18 Uhr (Zitieren)
komisch finde ich es, wenn Nicht-Fachleute ihre eigenen Schwierigkeiten mit dem Text zur Grundlage ihrer Stellungnahme machen.
Der Text hat - außer den benannten Stellen - keine ungewöhnlichen Schwierigkeiten: kein PC, einen einzigen (nominalen) Abl. abs., nur einen konjunktivischen NS (leicht als konsekutiv erkennbar), zwei Hyperbata, von denen nur das erste vielleicht nicht sofort erkannt wird, keine schwierige Metaphorik.
Re: Beurteilung Klausurtext
Mitleserin am 24.10.14 um 15:36 Uhr (Zitieren)
komisch finde ich es, wenn Nicht-Fachleute ihre eigenen Schwierigkeiten mit dem Text zur Grundlage ihrer Stellungnahme machen.


@arbiter:

Bist du Philologe mit Abschluss oder Lateinlehrer ?
Re: Beurteilung Klausurtext
Maxi am 24.10.14 um 16:09 Uhr (Zitieren) III
Die Frage ist überhaupt nicht zu beantworten, ohne die Lerngruppe zu kennen ...
Für meine 10.!! wäre es nicht machbar gewesen, soviel kann ich mit Sicherheit sagen. Da wäre ein fehlendes esse schon sehr problematisch. PFA werden an meiner Schule gar nicht mehr verlangt/vorausgesetzt - sie werden immer direkt übersetzt angegeben (, was ich ehrlich gesagt seltsam finde).

Wie dem auch sei. Man kann eine Klassenarbeit nicht auf Zumutbarkeit überprüfen, ohne die Schüler und deren Leistungsstand zu kennen.
Re: Beurteilung Klausurtext
Lateinhelfer am 24.10.14 um 21:44 Uhr (Zitieren)
Da hast du natürlich recht, Maxi.
Mir ging es auch gar nicht allein nur um den Text alleine, sondern, wie auch der Fragesteller andeutet, dass vieles anscheinend nicht erklärt oder unklar war. Um Fachleute oder Nicht-Fachleute, wie arbiter andeutet, geht es gar nicht. Ich hatte genügend lange Latein, um das beurteilen können (in Bayern bis zum LK Latein) und was noch entscheidender ist, 2 meiner Kinder haben momentan Latein in der Schule (8. und 10.Klasse).
Re: Beurteilung Klausurtext
obscurus am 26.10.14 um 11:42 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für eure Anmerkungen!
Mein Fazit ist demgemäß: Für eine Lerngruppe mit einem Leistungsstand, der zumindest über dem Durchschnitt liegt (so dass z.B. die Fähigkeit, eine beliebige Partizipialkonstruktion zu erkennen, zu bestimmen, stimmig aufzulösen und in gutes Deutsch zu übertragen den Standard und nicht die Ausnahme darstellt), lässt sich der Klausurtext an der oberen Grenze der Leistbarkeit verorten - eine entsprechende Vorbereitung auf Cicero (inhaltlich und stilistisch) vorausgesetzt.
Ach ja ... und außerdem noch die Erkenntnis (Binsenweisheit), dass - realistisch betrachtet - eigentlich keinerlei Verbindlichkeit (mehr) darüber besteht, was z.B. der Erwerb des Latinums eigentlich aussagt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.