Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 882 Aufrufe
Tintin am 28.10.14 um 17:12 Uhr (Zitieren)
Hallo Zusammen. Ich brauche eure Hilfe. Gibt es im lateinischen ein Sprichwort welches gut den Satz: Für immer an eurer Seite/In guten wie in schlechten Zeiten. Im Italienischen gibt es die den Satz: Sempre è comunque nel bene e nel male.
Kann es sein das es etwas ähnliches auf lateinisch gibt. Vielen Dank für eure hilfe.
Grüsse
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 28.10.14 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Semper vobiscum temporibus bonis malisque
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 28.10.14 um 17:31 Uhr (Zitieren)
Ad latus vestrum in rebus et secundis et adversis in perpertuum

AD LATVS VESTRVM IN REBVS ET SECVNDIS ET ADVERSIS IN PERPETVVM
(Antike Schreibweise)
Re: Übersetzung für Tattoo
proponens am 28.10.14 um 17:39 Uhr (Zitieren)
PS:
Diesmal war der Klaus schneller und kürzer/„tattoogener“.
Re: Übersetzung für Tattoo
Tintin am 29.10.14 um 16:50 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für eure Hilfe. Noch eine kurze frage: Wo macht die Trennung am meisten Sinn.

Semper vobiscum „BILD“ temporibus bonis malisque oder
Semper vobiscum temporibus „BILD“ bonis malisque

Danke
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 29.10.14 um 21:39 Uhr (Zitieren)
Bild nach vobiscum
Re: Übersetzung für Tattoo
arbiter am 29.10.14 um 21:54 Uhr (Zitieren)
semper vobiscum bonis < > malisque temporibus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.