Darin bedauert er, dass A. nicht bei ihm sein kann. Er schmiert ihm ordentlich Honig ums Maul und fragt ihn dann:
Ubinam es?
Ich frage mich: Ja, wo ist er denn? Cicero war ziemlich angepisst wegen des Triumvirats und jammert deswegen herum. Im Exil war er mMn noch nicht, oder? Wo war 60v.Chr. Cicero und wo Atticus?
Beides bringt mich zu der Erkenntnis, dass Cicero in Rom war und Atticus nicht. Aber das wusste ich ja auch schon vorher :-|
Oder ist es einfach nicht bekannt, wo er sich zu diesem Zeitpunkt aufhielt?
ging nach Athen, wo er von 86 bis 65 v. Chr. (mit Unterbrechungen) lebte.
verließ er Rom wieder für einige Jahre. 59 v. Chr. kehrte er zwar wieder zurück,
war Cicero aber keine große Hilfe[9] und konnte nicht verhindern, dass er ins Exil gehen musste und enteignet wurde. In der Folgezeit war er jedoch die treibende Kraft, die Cicero die Rückkehr 57 v. Chr. ermöglichte.
Als 49 v. Chr. Gaius Iulius Caesar, der bereits in Athen sein Gast gewesen war, in Rom einzog, blieb Atticus in der Stadt
Utinam me requiescere in pace sinatis ! Vita mea satis dura fuit.
Quando quoque loco olim fuerim, vestri interesse non oportet. Nolite „meam sphaeram privatam laedere“.
Cavete, ne vos in ius de quiete disturbata vocem !
Vae vobis hominibus nimis et paene morbide curiosis !
Etiam Ciceronibus certa iura sunt. Nolite me cogere, ut iudices Europaeos adeam. :)))
Atticus wird sich, als dieser Brief verfasst wurde, wohl dort aufgehalten haben, wo er schon ein Jahr zuvor weilte: auf seinem Gut in Epirus (vgl. Cic. Att. 1, 13, 1).
Die Sprechabsicht hinter dem ubinam es? besteht freilich nicht darin, den Aufenthaltsort des Adressaten von ihm selbst zu erfragen (eine Frage, die, bevor ortsungebundene Kommunikationsmittel wie Mobiltelefon und Internet existierten, wenig Sinn gemacht hätte), sondern das Bedauern über die Abwesenheit des in publica re socius, in privatis omnibus conscius und omnium sermonum et consiliorum particeps auszudrücken.
Re: Ubinam est Atticus?
Klaus am 24.11.14 um 13:02 Uhr, überarbeitet am 24.11.14 um 13:03 Uhr (Zitieren)
@Cicero:Emergas,quaeso, e sepulcro tuo ad mihi „postauxilium dandum“ in grammatica Latina!
Ob te et quendam alium, quem optime nosti, nimis saepe in sepulchro me vertere debebam. Complures prolapsus „vinculi discorum“ ferre debebam. Omnia ossa mihi dolere non desinunt. Quidam medicus mihi quietam „absolutam“ commendavit.
„Ad optimam voluntatem postauxilium dare“ non possum.
Omnis motus mihi ita dolet, ut libentissime „e cute vehar “, si mihi cutis iam esset.
Beatus, qui dicere possit: „Ego nihil iam sum nisi cutis ossaque.“ Cuius cuti invideo, ex qua vehi quidem velle potest, etsi et illi non continget. :))
1. Auch nach Kopie der Passage weiß ich nicht, wo sich Atticus 60 v.Chr. aufhielt.
2. Mir ist bewusst, dass es sich um ein geistiges Dasein und nicht körperliches handelt. Dennoch denke ich, dass Atticus auch körperlich nicht in seiner Nähe war. Oder liege ich falsch?