Latein Wörterbuch - Forum
PICTAS PILAS — 1954 Aufrufe
Rudolf Gruber am 26.1.15 um 10:29 Uhr (Zitieren)
munera fert illi ...
liliaque pictas pilas (Ov., Met. 10, 260. 262)

Schenkt Pygmalion seinem Geschöpf bemalte Bälle oder bem. Kügelchen? Kline übersetzt mit tinted beads.
Re: PICTAS PILAS
esox am 26.1.15 um 11:38 Uhr (Zitieren)
bunte Kugeln, bemalte Bälle? Keine Ahnung.
Im Sortiment befinden sich jedenfalls noch Muscheln, geschliffene Steinchen, Vögelchen, tausendfarbige Blumen und (?) Lilien sowie bunte Kugeln und vom Baum gefallene Heliadentränen (=Bernstein, die Sonnentöchter waren zu Pappeln geworden).
Tand für Kinder!
Re: PICTAS PILAS
Klaus am 26.1.15 um 12:12 Uhr (Zitieren)
II) übtr., alles Runde, der Ball, Knäuel, runde Haufen, die Kugel.
Da bleiben Fragen über Fragen offen.
Re: PICTAS PILAS
Rudolf Gruber am 26.1.15 um 14:17 Uhr (Zitieren)
Danke! RG
Re: PICTAS PILAS
Graeculus am 26.1.15 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Lion Feuchtwanger berichtet in seiner Josephus-Trilogie davon, daß die Römer mit Leder- oder bemalten Glasbällen spielten - Letzteres übrigens sehr vorsichtig und nur die Könner.
Ich weiß nicht, woher er das hat. Es fällt mir nur gerade ein, und da Feuchtwanger sich in der antiken Geschichte gut auskannte ...
Re: PICTAS PILAS
Kuli am 26.1.15 um 21:04 Uhr, überarbeitet am 27.1.15 um 0:17 Uhr (Zitieren) I
Unter der Sonne Italiens gehörten diverse der Kühlung dienende Schmuckgegenstände offenbar zur unverzichtbaren Ausstattung der eleganten Römerin. Eines dieser Utensilien ist, wie Properz (2, 24a, 11 ff.) überliefert, eine dura pila zur Vermeidung schwitziger Hände:

haec modo pavonis caudae flabella superbae
et manibus dura frigus habere pila
et cupit iratum talos me poscere eburnos
quaeque nitent Sacra vilia dona Via.


„Gerade begehrt sie, Fächer vom stolzen Pfauenschwanz und die von harter (= kristallener) Kugel <erzeugte> Kühlung in Händen zu haben, und dass ich, obwohl ich wütend bin, Elfenbeinwürfel erhandle und was an billigen Mitbringseln auf der Via Sacra funkelt.“

Ebenfalls zur Ableitung überschüssiger Wärme wurde Bernstein in die Hand genommen (Martial 11, 8, 6: sucina virginea ... regelata manu, „Bernsteine, erwärmt von Jungfrauenhand“).

Für mich sieht es so aus, als versuchte Pygmalion, indem er seinem Geschöpf solchen „Kühlschmuck“ (also pictasque pilas et ab arbore lapsas Heliadum lacrimas) verehrt, dessen Notwendigwerden zu provozieren.
Re: PICTAS PILAS
filix am 26.1.15 um 22:35 Uhr (Zitieren)
Interessanter Aspekt - zu diesem Accessoire existiert ein Wikipedia-Artikel mit weiteren Stellen: http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%BChlkugel

Nebenbei: Geschenke bekam sie zahlreiche auf dem „Weg ins Leben“, auf einen Namen musste sie allerdings bis ins 18. Jahrhundert warten.
Re: PICTAS PILAS
Kuli am 27.1.15 um 0:17 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 26.1.15, 22:35Wikipedia-Artikel mit weiteren Stellen

Aha. Daraus wird ersichtlich, weshalb in Übersetzungen das recht unbestimmte dura (Properz 2, 24a, 12) mit „Kristall-“ wiedergegeben wird.

Zitat von filix am 26.1.15, 22:35... auf einen Namen musste sie allerdings bis ins 18. Jahrhundert warten.

Das war mir neu. Eine etwas frühere Benamung, die sie mit „Paphie“ bereits 1694 erfuhr, konnte ich noch aufstöbern. http://resolver.sub.uni-hamburg.de/goobi/PPN741231115
Re: PICTAS PILAS
Rudolf Gruber am 27.1.15 um 9:38 Uhr (Zitieren)
omnes gratia mea floretis !
Re: PICTAS PILAS
Klaus am 27.1.15 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Zitat von Rudolf Gruber am 27.1.15, 9:38omnes gratia mea floretis !


Ihr blüht alle meinetwegen?
Re: PICTAS PILAS
filix am 28.1.15 um 12:37 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 12:37 Uhr (Zitieren)
„Ihr steht alle hoch in meiner Gunst“
Re: PICTAS PILAS
Klaus am 28.1.15 um 20:05 Uhr (Zitieren)
@filix: Ist das ein feststehender Begriff ? Wenn ja, aus welcher Zeit? Ich hab nix gefunden, du kennst die besten Quellen.
Re: PICTAS PILAS
Kuli am 28.1.15 um 21:07 Uhr (Zitieren)
Sex. Roscius, pater huiusce, municeps Amerinus fuit, cum genere et nobilitate et pecunia non modo sui municipi verum etiam eius vicinitatis facile primus, tum gratia atque hospitiis florens hominum nobilissimorum. (Cic. S. Rosc. 15)
Re: PICTAS PILAS
Klaus am 28.1.15 um 22:29 Uhr (Zitieren)
Danke Kuli.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.