Hallo Leute,
wir sind eine Interessengruppe aus dem Bereich der Terraristik und würden gerne den dafür (korrekten...) lateinischen Namen in unserem Logo integrieren.
Zu übersetzen wäre dafür die Bezeichnung „Schlangenfreunde Rhein-Neckar“.
Diverse Internet-Übersetzer kommen dafür entweder auf keine einheitliche bzw. zu überhaupt keiner vernünftigen Lösung.
Mein derzeit heißester Favorit wäre „amicos de serpentes Rhenus-Nicarus“. Ist das korrekt? Geht es besser?
Freue mich auf eure Unterstützung!
Gruß,
Michael
Vielen Dank für eure Unterstützung!!!
Eine Frage hätte ich allerdings noch: Ist zwischen Rhenani und Nicaraniqve der Bindestrich zulässig? Der Begriff Rhein-Neckar als Bezeichnung einer Region ist ja schließlich feststehend...
Noli diem ante vesperum laudare. :))
Ergo: Nullos „ante-ictum-lauros“ distribuas.
Re: Lateinischer Name für eine Interessengruppe
filix am 28.1.15 um 11:48 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 12:08 Uhr (Zitieren)
Neulateinische Variante auf gr. Basis: „Ophiophili“ -„Schlangenfreunde“
Für die Region kannst du getrost etwas wie „Rheno-Nicari“ oder „Rheno-Nicarenses“ nehmen.
Ne glorieris in crastinum ignorans quid superventura pariat dies. Spr27,1
Non omnium dierum sol occidit.
Re: Lateinischer Name für eine Interessengruppe
Klaus am 28.1.15 um 12:15 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 19:57 Uhr (Zitieren)
@Michael: Jetzt ist der von mir als unüberetrfflich bezeichnete Übersetzungsvorschlag doch übertroffen worden, und ich habe wieder einmal mein „Fett abgekriegt“. Ich hatte nicht mit filix gerechnet. http://www.encyclo.co.uk/meaning-of-ophiophilist
Einen Bindestrich gibt es in Latein nicht.
OPHIOPHILI RHENANI NICARANIQVE
oder: OPHIOPHILI RHENANI ET NICARANI ( das lässt sich besser aussprechen)
Re: Lateinischer Name für eine Interessengruppe
filix am 28.1.15 um 12:22 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 12:23 Uhr (Zitieren)
Da ist ja doch ein Bindestrich...!? ;-)
Die Lösung „OPHIOPHILI“ hat mich sehr wohl begeistert. Aber weshalb gibt es so viele unterschiedliche Möglichkeiten für Rhein und Neckar (Sorry, ist vielleicht eine doofe Frage, aber ich bin Nichtlateiner...)?
Re: Lateinischer Name für eine Interessengruppe
filix am 28.1.15 um 13:48 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Den Bindestrich kannst du ruhig setzen, handelt es sich doch hier durchgehend um neulat. Bildungen mit, wie die Büchersuche auf Google deutlich macht, zahlreichen Vorbildern.
Rhein und Neckar erhielten schon in der (Spät)antike lat. Namen, „Rhenus“ (Rhein) blieb auch im weiteren Lauf der Geschichte die dominante Bezeichnung, beim Neckar hingegen kursierten einige Varianten: „Neccarus, Nechara, Nectara, Necorus, Nicarus, Nicer, Nicerus ...“ Hinzu kommen entsprechende adjektivische Bildungen von Ortsnamen, die Herkunft ausdrücken.
„Ophiophili Rheno-Nicerenses“ bedeutet also in etwa „Aus <der> Rhein-Neckar-<Region> kommende Schlangenfreunde“