Latein Wörterbuch - Forum
Irrealis — 397 Aufrufe
Marcus am 28.1.15 um 13:55 Uhr (Zitieren)
Hallo,

R&H, § 233

„Nescio, quid responderem. - Ich weiß nicht, was ich hätte antworten sollen.“

Ich bin verwirrt. Ist das nicht, was die dt. Übersetzung anlangt, ein Irrealis der Vergangenheit? Was übersehe ich?
Re: Irrealis
filix am 28.1.15 um 14:16 Uhr, überarbeitet am 28.1.15 um 14:17 Uhr (Zitieren)
Was übersehe ich?


Dass es sich um einen Dubitativ handelt. Neuer Menge § 114:
„Der Dubitativ (Deliberativ) erscheint in zweifelnden Fragen, die der Sprecher an sich selbst oder an sich und seine Gruppe richtet [...] Der Dubitativ der Gegenwart steht im Konjunktiv Präsens, der Dubitativ der Vergangenheit im Konjunktiv Imperfekt. Die Verneinung ist non.“
Re: Irrealis
Marcus am 28.1.15 um 14:49 Uhr (Zitieren)
Gut, da wäre das wohl geklärt. Danke filix, darauf wäre ich wohl niemals gekommen. Ich hatte micch auf den Irrealis festgeschossen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.