Latein Wörterbuch - Forum
Grammatik 2 — 601 Aufrufe
GerundIum am 1.7.15 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute Ich muss diese 2 Sätze zu meiner neuen Grammatik (Gerundivum) übersetzen.

1.) Cicero scripsit de morte contemneda.
Cicero schrieb über das Verachten von Tod.
2.) Fortitudo in laboribus periculisque subeundis cernitur.
Die Tapferkeit wird beim auf sich Nehmen von Arbeiten und Gefahren erkannt.
Re: Grammatik 2
Ailourofilos am 1.7.15 um 19:23 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Grammatik 2
GerundIum am 1.7.15 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Danke für die Hilfe :D
Satz 1 also:
Cicero schrieb über die Verachtung des Todes/das Verachten des Todes.

Satz 2:
Beim auf sich Nehmen von Arbeiten und Gefahren wird die Tapferkeit erkannt . /
Mir wird die andere Übersetzungmöglcihkeit nicht deutlich verstehe sie nicht ganz?

oder wird erkannt, wenn man... auf sich nimmt, indem man
Re: Grammatik 2
indicans am 1.7.15 um 19:52 Uhr (Zitieren)
beim Auf-sich-Nehmen
Das klingt sehr schwerfällig, Deshalb sollte man unbedingt einen Nebensatz bilden.
Oder freier:
Man erkennt die Tapferkeit daran, dass jemand/wenn jemand Anstrengungen und Gefahren auf sich nimmt/ nicht scheut.
Re: Grammatik 2
GerundIum am 1.7.15 um 19:53 Uhr (Zitieren)
Asoo Okay Vielen Dank indicans für deine Hilfe


Übrigens habe noch einen Kommenatar gegeben zu der anderen Frag von mir
Re: Grammatik 2
GerundIum am 1.7.15 um 20:49 Uhr (Zitieren)
@ INDICANS

Hast mir auf jeden Fall heute sehr viel geholfen und habe auf jeden Fall was dazu gelernt.

Das ist wirklich die letzte Frage, ich hoffe ich nerve nicht all zu sehr:
1.) Cicero scripsit de morte contemneda.
Cicero schrieb über das Verachten des Todes.
„des Todes“ steht ja im Genitiv , aber oben im Lateinscihen ist morte im ablativ ^^...
Darf man das wikrlich so machen im Lateinischen ?
Re: Grammatik 2
Klaus am 1.7.15 um 21:04 Uhr (Zitieren)
Im Lateinischen steht nach einer Präposition immer eine Gerundivkonstruktion. Das hatte indicans dir schon erklärt. . In Latein ist vieles andes als in Deutsch. Da gibt es auch keinen Ablativ.
Re: Grammatik 2
GerundIum am 2.7.15 um 21:14 Uhr (Zitieren)
danke nnochmal alle :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.