Latein Wörterbuch - Forum
eine hinterhältige List — 363 Aufrufe
alexander am 3.9.15 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen,
Cäsar berichtet weiter in einem Brief an Cicero:
Tum autem insidiose dolum adhibuerunt, cum Ambiorix ad nostros missus haec paene dixit:
Dann aber wandten sie eine hinterhältige List an, indem Ambiorix, der zu uns geschickt wurde, ungefähr folgendes sagte:
Sese Caesaris populique Romani amicum esse.
- Dass er ein Freund Cäsars und des Römischen Volkes ist/sei.
- Er sei ein Freund Cäsars und des Römischen Volkes
Illam oppugnationem non sua voluntate, sed coactum a civitate fecisse.
Diese Belagerung war nicht sein Wille/Beschluss, sondern (die Belagerung) wurde ausgeübt/gemacht, weil sie von den Bürgern erzwungen worden war.
oder:
Diese Belagerung sei nicht sein Wille/Beschluss gewesen, sondern (die Belagerung) wurde ausgeübt/gemacht, weil sie von den Bürgern erzwungen worden sei.
Esse communem Galliae consilium Gallos hibernis Romanorum liberatos esse cupere.
Es sei (oder ist?) ein gemeinsamer Gallischer Beschluss, zu fordern, dass die Gallier von den römischen Winterlagern befreit werden.
Tamen sese, quod populi Romani amicus esset, per fines eis tutum iter esse daturum.
Jedoch wird/wolle er bewilligen, dass sie einen sicheren Marsch über die Grenzen haben werden, da er ein Freund des Römisches Volkes ist.
Hac oratione habita discessit Ambiorix.
Nachdem er diese Rede gehalten hatte, ging Ambiorix fort.
Re: eine hinterhältige List
Klaus am 3.9.15 um 16:39 Uhr, überarbeitet am 3.9.15 um 18:17 Uhr (
Zitieren)
römisch ( im Deutschen klein schreiben)
civitate= vom Staat
es sei ( in indirekter Rede steht der Konjunktiv)
Galliae= Galliens
..werde/wolle er ihnen einen sicheren Marsch durch das Gebiet bewiligen, da er ein Freund des römischen Volkes sei.
Re: eine hinterhältige List
alexander am 3.9.15 um 17:17 Uhr (
Zitieren)
Ich danke!