Latein Wörterbuch - Forum
Konjunktiv im HS — 3400 Aufrufe
Friederike am 3.9.15 um 23:49 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Ich bin gerade auf der Suche nach Texten, anhand derer meine Schüler die semantischen Funktionen des Konjunktiv im HS erarbeiten sollen.
Jetzt bin ich aber schon völlig selbst verwirrt und brauche einmal den Blick eines Außenstehenden, der (hoffentlich) klar sieht. Smile

Ich hatte überlegt, ihnen die 10 Gebote auf Latein vorzulegen, um die Funktion des Jussivs zu erarbeiten, d.h. ich habe folgendes aufgesetzt:

1. Ne habeas deos alienos coram me! (Ne habueris)
2. Ne inquines nomen dei! (Ne inquinaveris)
3. Colas sabbata!
4. Colas patrem et matrem!
5. Ne neces! (Ne necaveris)
6. Ne committas adulterium! (Ne commiseris)
7. Ne facias furtum! (Ne feceris)
8. Dicas veritatem!
9. Ne cupias uxorem finitimi tui! (Ne cupiveris)
10. Ne cupias res familiares finitimi tui! (Ne cupiveris)

Allerdings bin ich jetzt dahingehend verwirrt, ob ich den Konjunktiv Präsens als Gebot/Befehl an die 2. Pers. Sg. überhaupt benutzen darf (eigentlich meist an die 3. Pers. Sg./Pl.) und ob ich (zumindestens für die „Verbote“) doch den Konj. Perfekt nehmen sollte.

Dabei stört mich allerdings, dass man den Prohibitiv ja nicht mit „sollen“ übersetzt, sondern es ein verneinter Befehl ist (--> ne timueritis! = „fürchtet euch nicht!“ und nicht „ihr sollt euch nicht fürchten!“).

Ich finde die 10 Gebote als Textbeispiel dahingegend passend, da diese den meisten Schülern geläufig sind und sie diese wohl automatisch mit „sollen“ übersetzen würden.

Über Hilfe und Anregungen würde ich mich sehr freuen!
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 0:47 Uhr (Zitieren)
Schau Dir mal an, wie die Vulgata den Dekalog übersetzt. Dann wird Dir m.E. klar, daß Du einer falschen Deutung des Textes aufgesessen bist.
Bspe.:
- „non habebis deos alienos in conspecut meo“
- „non occides“

Wenn ich recht informiert bin, sind das auch in der hebräischen Urform keine Gebote in der Befehlsform.
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 0:48 Uhr (Zitieren)
P.S.: Daß die zehn Gebote den meisten Schülern geläufig sind, ist wohl nur ein Gerücht. Eine typische Reaktion auf die Bitte, einmal welche zu nennen, wäre: „Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.“
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 0:49 Uhr (Zitieren)
in conspecut in conspectu
Re: Konjunktiv im HS
googlens am 4.9.15 um 11:23 Uhr (Zitieren)
Re: Konjunktiv im HS
filix am 4.9.15 um 12:48 Uhr (Zitieren)
M.E. greift die Vulgata auf eine Möglichkeit schon des klass. Lateins zurück, durch das Futur einen Befehl auszudrücken - cf.

„Ein Befehl kann wie im Deutschen auch durch den Indikativ des Futurs ausgedrückt werden. Die Verneinung ist non. Je nach Kontext kann dies eine Abschwächung oder eine Verschärfung des Befehls sein.“ (Menge § 119,4).

Das Problem dabei ist die Suggestion, das Lat. fange hier präzise die Eigenschaften der Sprache der Bibel ein, d.h. die morphologische Form des Verbs im Althebr. entspräche einem lat. Futur. Das ist aber nicht der Fall, verfügt es doch nicht über ein derartiges Tempussystem.
Am imperativischen Sinn der Konstruktion im AT besteht meines Wissens jedoch kein Zweifel.
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 13:31 Uhr (Zitieren)
Bei Harry Mulisch („Die Entdeckung des Himmels“, München/Wien 1993, S. 700-702) habe ich einmal gelesen, daß
- im Hebräischen überhaupt nicht von zehn Geboten, sondern von zehn Worten (asereth ha’dewarim, griech. déka lógoi) gesprochen werde,
- das erste Wort als Feststellung formuliert sei: „Du hast natürlich keine anderen Götter neben mir.“,
- der Mord im sechsten Wort etwas sei, „das man nicht tut“ (ein not done).

Mulisch spricht davon, daß der Dekalog eher den Charakter einer Anleitung für geziemendes Benehmen als den eines Gesetzbuches habe.

Das sind einige Aspekte, die ich mir damals bei der Mulisch-Lektüre notiert habe und die mich zu der Vermutung (eigene Hebräischkenntnisse besitze ich nicht) veranlaßt haben, daß es sich im Hebräischen nicht eigentlich um die Befehlsform handele.
Re: Konjunktiv im HS
Friederike am 4.9.15 um 14:29 Uhr (Zitieren)
Hallo! Vielen Dank schon einmal für eure Antworten.
Mir geht es allerdings weniger darum, ob die 10 Gebote damals im Imperativ oder im Futur geschrieben wurden. Ich möchte die (meiner Meinung nach) geläufige deutsche Übersetzung „du sollst“ / „du sollst nicht“ für meine Zwecke nutzen.
Meine Schüler sollen die Funktionen des Konjunktivs erlernen und ich frage mich nun, ob man „du sollst (nicht)“ mit dem Konjunktiv Präsens ausdrücken kann oder nicht..
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 14:39 Uhr (Zitieren)
Dann hast Du dank filix schonmal gelernt, daß der Imperativ auch durchs Futur ausgedrückt werden kann - Verneinung durch „non“. Mit dem Zusatz: „Je nach Kontext kann dies eine Abschwächung oder eine Verschärfung des Befehls sein.“

Das wußte ich so nicht.
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 4.9.15 um 14:44 Uhr (Zitieren)
Konjunktiv des Verbotes an die 2. Person: Konjunktiv Perfekt + ne: im D. verneinter Imperativ
Konjunktiv des Gebotes an die 2. Person Konjunktiv Präsens: im D. Imperativ
Re: Konjunktiv im HS
indicans am 4.9.15 um 14:41 Uhr (Zitieren)
IV) zur Bezeichnung eines Befehls. In diesem Falle drücken es die Lateiner meistens durch den Imperativ aus, z.B. du sollst schweigen, taceto. – od. durch velim m. folg. Konj, z.B. das sollst du mir beweisen! velim hoc mihi probes! – od. durch den bl. Konjunktiv, z.B. Älianus soll erfahren, daß auch ich eine Zunge habe, faciam sciat Aelianus et me linguam habere. – od. durch iubere, velle, praecipere u. ähnliche Verben, die einen Befehl ausdrücken (s. »befehlen«), z.B. die Kon suln sollen ein Heer anwerben, consules exercitum scribere iubentur.

http://www.zeno.org/Georges-1910/A/sollen?hl=sollen
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 14:49 Uhr, überarbeitet am 4.9.15 um 14:52 Uhr (Zitieren)
@omnes: Wenn ich die Frage von Friederike richtig verstehe, so will sie als Lehrerin das Thema „Konjunktiv im Hauptsatz“ mit den Schülern an Hand der 10 Gebote üben.

Was spricht dagegen, den von mir gegebenen Vorschlag, der auch von googlens durch Link gegeben wurde, zu übernehmen? Alle anderen theoretischen Diskussionen sind für den Schulunterricht nicht zielführend.
Re: Konjunktiv im HS
supplens am 4.9.15 um 14:53 Uhr (Zitieren)
Der Imperativ Futur (auch Imperativ II genannt) richtet sich an die 2. oder 3. Person Singular oder Plural.
Die Ausführung wird nicht sofort, sondern meistens für einen späteren Zeitraum oder für immer erwartet. So tritt dieser Imperativ besonders bei Gesetzen und Vorschriften weltlicher und sakraler Art auf, die eine allgemeine Gültigkeit besitzen.


http://www.latein-online.net/index.php?section=imp2
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 15:02 Uhr (Zitieren)
@supplens: Die Lehrerin und die Schüler interessiert nur das Thema „ Konjunktiv im Hauptsatz“
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 15:08 Uhr (Zitieren)
Wenn Friederike sich weder für die Frage, ob da im hebräischen Original Imperative stehen, noch dafür, wie die Vulgata das Original ins Lateinische übersetzt, interessiert, dann bleibt ihr nur noch, das ganze Spektrum der Möglichkeiten des Lateinischen, einen Imperativ zu formulieren, auf seine Schülertauglichkeit hin abzuschätzen.

P.S.: Selbst die Frage, ob es zehn Gebote sind, ist umstritten. Im Judentum spricht man, wie gesagt von „zehn Worten“. Zumindest teilweise gibt es die Auffassung, das erste Wort laute: „Ich bin der Herr, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten geführt hat“. Und das ist klarerweise in keinem Sinne ein Gebot, sondern eine Legitimation. Die Zahl von zehn Geboten, wenn sie denn erreicht werden soll, ergibt sich dann durch eine Zusammenlesung des ersten und zweiten Wortes oder durch eine Aufsplittung des zehnten Wortes (je nach Textausgabe).
Re: Konjunktiv im HS
supplens am 4.9.15 um 15:10 Uhr (Zitieren)
Quaedam ad thema „sollen“ tantum supplere volui ratus id nocere non posse. :))

PS:
Exitus terrarum ludorum adhuc non praedixisti. Noli manere/Ne manseris/Ne maneas/Non maneto, dum ludi finiti erunt.
Re: Konjunktiv im HS
Graeculus am 4.9.15 um 15:14 Uhr (Zitieren)
Wenn Friederike sich auf das Thema Konjunktiv fokussiert und es anhand der Dekalogs vermittelt, bestehen m.E. zwei Gefahren:
1. Es werden die anderen Möglichkeiten, einen Imperativ auszudrücken, ausgeblendet.
2. Es werden hinsichtlich der Bedeutung des Dekalogs (was mit „zehn Gebote“ bereits falsch übersetzt ist) bildungsgeschichtliche Klischees zementiert.
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 17:40 Uhr (Zitieren)
Zitat von supplens am 4.9.15, 15:10adhuc non praedixisti


Aliae res mihi adhuc agendae erant. Nunc propero!
Re: Konjunktiv im HS
Klaus am 4.9.15 um 17:58 Uhr (Zitieren)
@Graeculus: Das Thema Konjunktiv im Hauptsatz ist sehr komplex mit Optativ ( erfüllbar, nicht erfüllbar), Iussiv, Potentialis etc. ,das die Schüler meist in einer Lektion erlernen müssen. Da verwirren weitere Möglichkeiten die Schüler viel zu sehr.

@Friderike: Nimm die Vorschläge, die du in den Klammern hast ( Prohibitive) dann passt alles!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.