Latein Wörterbuch - Forum
„mentaler Weg“ = itinerarium mentis? — 471 Aufrufe
rius am 29.11.15 um 7:46 Uhr (Zitieren)
Ist meine Vermutung richtig, dass man den Begriff „mentaler Weg“ so übersetzen kann, nämlich mit „itinerarium mentis“? Bitte um Hilfe.
Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
posthamans am 29.11.15 um 8:14 Uhr (Zitieren)
Ob itinerarium das richtige Wort ist ?

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/itinerarius?hl=itinerarium

vllt. eher:

via mentis/ mentis via ( Weg des Geistes)

mentis progressus (Entwicklung des Geistes)

Was genau willst du ausdrücken ?
Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
rius am 29.11.15 um 8:53 Uhr (Zitieren)
Es geht da um eine Meditationsform mit 9 Gottesnamen (auch „virtus“) bei Raimund Lull (bonitas, magnitudo, duratio, potentia, sapientia, voluntas, virtus, veritas, gloria). Hinter den 7. Gottesnamen „virtus“ sind theoretisch weitere 7 subsumiert, nämlich die restlichen, die in der 16-Version vorkommen (so sehe ich das). Es gibt nämlich eine 2. Version mit 16, bei der in der selben Ordnung die erwähnten neun, wie gehabt, zuerst vorkommen und weitere 7 im Anschluß dazu kommen, also insgesamt 16. Man kann optional, bei der Neunerversion, wenn man den 7. („virtus“) erreicht, entweder fortfahren (mit den 8. und 9.) oder die subsumierten sich vergegenwärtigen. Deshalb wollte ich bei diesem Verfahren zum Ausdruck bringen, dass man „mental“ 2 verschiedene Pfade begehen kann.
Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
posthamans am 29.11.15 um 9:31 Uhr (Zitieren)
Das erinnert mich an das „Itinerarium mentis in Deum (1259) “ des hl. Bonaventura.

Wenn es in diese Richtung gehen soll, passt wohl itinerarium besser.

Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
Elisabeth am 29.11.15 um 9:37 Uhr (Zitieren)
Ein itinerarium ist, wie posthamans schon schrieb, etwas ziemlich spezielles.

Einfach „iter“ könnte ich mir auch denken - aber bei Hildegard von Bingen heißt das Meditationsbuch „Scivias“, insofern ist vielleicht doch das einfache via am besten.
Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
rius am 29.11.15 um 9:38 Uhr (Zitieren)
Ach ja, wahrscheinlich hatte ich das im Hinterkopf. Da haben wir in unser itinerarium mentis, den Bonaventura getroffen. Klingt treffend. Danke.
Re: „mentaler Weg“ = itinerarium mentis?
rius am 29.11.15 um 9:40 Uhr (Zitieren)
via ist ach eine gute Anregung. Danke.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.