Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tatto-bitte um Hilfe :) — 491 Aufrufe
Hallo,
Es geht um zwei Sätze die ich übersetzt bräuchte:
„Führe mich“ bzw „lenke mich“
Und
„Die Gerechtigkeit prägt mein Leben.“
Wäre euch sehr dankbar, da ich mich nicht auf die Übersetzer im Internet verlassen möchte :))
Re: Übersetzung für Tatto-bitte um Hilfe :)
gastmitkleinemg am 3.5.16 um 9:17 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag (in antiker Schreibweise):
DVC ME /GVBERNA ME
IVSTITIA VITAE MEAE MAXIMI MOMENTI (EST)
(Gerechtigkeit ist für mein Leben von größter Bedeutung)
EST kann wegfallen.
VITA MEA IVSTITIA REGITVR /FORMATVR
Mein Leben wird von der Gerechtigkeit geleitet (bestimmt)/ geformt (geprägt).
Re: Übersetzung für Tatto-bitte um Hilfe :)
Iustitia fundamentum meae vitae (nach Plato, Cicero, Kaiser Franz I.)
--> Gerechtigkeit ist die Grundlage meines Lebens.
Warte unbedingt weitere Vorschläge ab!
Re: Übersetzung für Tatto-bitte um Hilfe :)
gastmitkleinemg am 4.5.16 um 10:03 Uhr (
Zitieren)
Vita mea iustitiae studio continetur.
Mein Leben beruht auf dem Streben nach Gerechtigkeit.