Latein Wörterbuch - Forum
Tattospruch — 983 Aufrufe
Dirk Otto am 20.5.16 um 13:02 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich möchte mir auf meinen Unterarm den Spruch `das leben mein abenteuer`stechen lassen und möchte es in Latein haben. Wer kann mir bitte helfen, dass ich es richtig habe.
Re: Tattospruch
Klaus am 20.5.16 um 13:46 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
VITA CASVS MEVS MIRABILIS
(U=V)
Re: Tattospruch
gastmitkleinemg am 20.5.16 um 16:24 Uhr (Zitieren)
@Klaus:

Schon wieder so ein Wort (Abenteuer), das man kaum adäquat übersetzen kann.
Re: Tattospruch
Klaus am 20.5.16 um 16:32 Uhr (Zitieren)
Re: Tattospruch
gastmitkleinemg am 20.5.16 um 16:44 Uhr (Zitieren)
Ich weiß, aber ob damit das gesuchte „Abenteuer“ gemeint ist?

Es geht m.E. um das Leben als eine abenteuerliche Reise. So vermute ich zumindest.
Ohne Kontext ist die Übersetzung wiedermal nicht eindeutig und damit problematisch.

Meton., der Fall, der eintreten kann od. eintritt od. eingetreten ist, das Ereignis, das Vorkommnis, der Vorfall, der Zufall (s. Cic. de nat. deor. 1, 90; de div. 2, 15), α) übh.: casus communis et incertus, Cic.: casus mirabilis, Nep., admirabilis, Quint., mirificus, Cic.: casus quidam fatalis (Ggstz. casus [1025] voluntarius),

Fallorne?
Re: Tattospruch
Klaus am 20.5.16 um 17:30 Uhr, überarbeitet am 20.5.16 um 17:33 Uhr (Zitieren)
Georges:
[7] Abenteuer, casus (zufälliges Erlebnis). – casus mirificus od. mirabilis (außerordentliches Erlebnis).
Re: Tattospruch
rex am 22.5.16 um 12:00 Uhr (Zitieren) III
Zitat von Klaus am 20.5.16, 13:46VITA CASVS MEVS MIRABILIS
Der CASUS macht mich lachen.
J. W. Goethe: Faust I, Münchner Ausgabe, Hanser 1968, Band 6.1, Seite 671, Zeile 1324
Wie Du siehst, lieber Dirk, ringen unsere beiden „Forumsspitzenlateiner“ eifrig um eine Lösung Deines Übersetzungsproblems, also „wait-and-see attitude“!
Re: Tattospruch
gastmitkleinemg am 22.5.16 um 12:18 Uhr (Zitieren)
Wie Du siehst, lieber Dirk, ringen ...


Der Ring frei! Weitere Mitringer händeringend gesucht.
Der König scheint indes den Ring zu scheuen. Es könnte ihm ein Zacken aus der Krone/Diamant aus der Ringfassung fallen.
Oder ringt er noch um Luft, weil ihm selbige ausgegangen ist?
Hier könnte er Luft tanken:

http://www.kreiszeitung.de/bilder/2016/03/17/6217367/1729488898-341_008_2662825_syk_syke_s-2ha7.jpg
Re: Tattospruch
Ailourofilos am 22.5.16 um 12:43 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Tattospruch
gastmitkleinemg am 22.5.16 um 14:05 Uhr (Zitieren)
Re: Tattospruch
Ailourofilos am 22.5.16 um 15:15 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.