Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches — 466 Aufrufe
Soel am 27.6.16 um 0:37 Uhr (Zitieren)
Hi,

ich hätte gerne eine Sinn gemäße Übersetzung von „Die Kunst des Überlebens“.

Gruß
Soel
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Klaus am 27.6.16 um 6:33 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:

ARS VITA SVPERANDI
(U=V)
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Ailourofilos am 27.6.16 um 9:56 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Graeculus am 27.6.16 um 11:39 Uhr (Zitieren)
An Klaus:
- „superare“ bedeutet schon ohne zusatz u.a. „überleben“
- Müßte es bei Deiner Konstruktion nicht „vitam“ heißen?
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Gast am 27.6.16 um 11:49 Uhr (Zitieren)

vitā superare u. bl. superare m. Akk. der Sache (z.B. tot casus vitā sup.: u. septimum diem sup.).


http://www.zeno.org/Georges-1910/A/%C3%BCberleben?hl=uberleben

Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Klaus am 27.6.16 um 11:58 Uhr, überarbeitet am 27.6.16 um 11:59 Uhr (Zitieren)
@ Graeculus: Ohne „vita“ hat „superare“ ja noch viele andere Bedeutungen.
Ich hatte meine Erkenntnis auch aus „Vater“ Georges.
Re: Bitte um die Übersetzung eines Sinnspruches
Graeculus am 27.6.16 um 16:26 Uhr (Zitieren)
Gut, dann ist ja alles in Ordnung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.