Latein Wörterbuch - Forum
Unpersönliche Verben — 498 Aufrufe
Romula am 27.6.16 um 10:01 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Wenn ich „begann man“ in das lateinische übersetzen möchte, passt dann die Form
incipitur? „Begann man“ ist ja eher unpersönlich, deshalb dachte ich, dass ich diese Form wähle.
Was meint ihr dazu?

Liebe Grüße
Romula
Re: Unpersönliche Verben
Klaus am 27.6.16 um 10:17 Uhr (Zitieren)
Imperfekt=incipiebatur
Re: Unpersönliche Verben
Gast am 27.6.16 um 10:18 Uhr (Zitieren)
„man begann“ kann im Lat. persönlich und unpersönlich konstruiert werden:

Hier findest du Beispiele:

http://latin.packhum.org/concordance?q=coeptum+est+

http://latin.packhum.org/concordance?q=coeptus+est
Re: Unpersönliche Verben
Gast am 27.6.16 um 10:21 Uhr (Zitieren)
Imperfekt=incipiebatur


Für Präsens und Imperfekt gibt es keine Belege.
Re: Unpersönliche Verben
Klaus am 27.6.16 um 10:52 Uhr, überarbeitet am 27.6.16 um 12:00 Uhr (Zitieren)
@Romula: Dann nimm: coeptum est
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.