Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung (einzelne Sätze) — 304 Aufrufe
Pumuckel am 23.7.16 um 16:57 Uhr (
Zitieren)
Scimus M. Porcium Catonem fortem et bonum civem fuisse.
Wir wissen, dass M. Porcius Cato ein tapferer Mann und guter Bürger war.
Sed philosophia Graeca ei non placebat.
Aber die Philosophie der Griechen gefiel demjenigen nicht.
Itaque Graecos, qui Romae orationes habebant, acriter reprehendebat.
Er tadelte deshalb schneller die Griechen, welche die Sprache Roms beherrschten.
Senatus denique philosophos expellere iussit.
Der Senat ordnete schließlich die Vertreibung der Philosophen an.
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
... gefiel ihm nicht
... tadelte die Griechen heftig, die in Rom (Lokativ) Reden hielten.
wörtl. : ... befahl der S. die Ph. zu vertreiben ( deine freiere Übersetzung ist sehr gut)
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Bernie am 23.7.16 um 17:06 Uhr (
Zitieren)
Scimus M. Porcium Catonem fortem et bonum civem fuisse.
Wir wissen, dass M. Porcius Cato ein tapferer Mann und guter Bürger war.
Sed philosophia Graeca ei non placebat.
Aber die griechische Philosophie gefiel ihm nicht.
Itaque Graecos, qui Romae orationes habebant, acriter reprehendebat.
Daher tadelte er heftig Griechen, die in Rom Reden hielten.
Senatus denique philosophos expellere iussit.
Der Senat ordnete schließlich an, die Philosophen zu verbannen/vertreiben.
Re: Übersetzung (einzelne Sätze)
Bernie am 23.7.16 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
Aaaaaaah! Gast schon wieder!