Latein Wörterbuch - Forum
Formenbestimmung — 1199 Aufrufe
Greta am 24.7.16 um 17:39 Uhr (Zitieren)
adveniens - Abl. Sg. advenienti oder adveniente ?
Re: Formenbestimmung
Gast am 24.7.16 um 17:47 Uhr (Zitieren)
Beides ist möglich:

advenienti : bei adjektivischem Gebrauch
adveniente: bei substantivischem Gebrauch

https://www2.uni-erfurt.de/renzi/latein/ZKONLINE/grammar/partizip.htm
Re: Formenbestimmung
Greta am 24.7.16 um 17:55 Uhr (Zitieren)
ah ok. Jetzt habe ich das endlich verstanden.
Re: Formenbestimmung
Klaus am 24.7.16 um 17:56 Uhr, überarbeitet am 24.7.16 um 17:57 Uhr (Zitieren)
Es gibt beide Formen.
1.Als eigentliches Partizip Ausgang-e = adveniente amico ( Abl. abs.)
2.Als Adjektiv oder attributives Partizip Ausgang -i = cum advenienti amico

P.S. Gast ist immer schneller.
Re: Formenbestimmung
Ailourofilos am 24.7.16 um 19:19 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Formenbestimmung
Klaus am 24.7.16 um 19:31 Uhr (Zitieren)
@Ailourofilos : Welche Antwort gibst du Greta auf ihre Frage?
Re: Formenbestimmung
Gast am 24.7.16 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Zitat von Ailourofilos am 24.7.16, 19:19Da es keine ganz eindeutige Regel gibt, woraus aber folgt, dass sowohl Gasts als auch Klaus´ Erklärungsversuch BS sind.

BS = Burckhard-Schauer ? Welche Seite ?
Re: Formenbestimmung
Ailourofilos am 24.7.16 um 21:22 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Formenbestimmung
Bernie am 25.7.16 um 8:50 Uhr (Zitieren)
BS=Burkhard/Schauer=der Neue Menge
hat hier überhaupt keinen Sinn. BS bedeutet sicher Bullshit :-))
Re: Formenbestimmung
Klaus am 25.7.16 um 9:20 Uhr, überarbeitet am 25.7.16 um 10:31 Uhr (Zitieren)
@Bernie: Was steht denn zum Thema „Ablativ des PPA“ im Neuen Menge, damit ich das Kapitel aus meiner Schulgrammatik vergessen kann und nicht weiter BS verbreite.
Re: Formenbestimmung
Gast am 25.7.16 um 9:35 Uhr (Zitieren)
Zitat von Bernie am 25.7.16, 8:50BS bedeutet sicher Bullshit :-))

oder vllt. auch lateinisch: bovinum stercus
Re: Formenbestimmung
Lateinhelfer am 25.7.16 um 18:49 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lateinhelfer am 25.7.16, 18:45Es ist tatsächlich nicht eindeutig. Wir hatten auf e-Latein schon entsprechende Diskussionen.
Re: Formenbestimmung
Klaus am 25.7.16 um 18:59 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer : Ich las irgendwo, dass der Ablativ des Partizip auf -i lautet, wenn eine bleibende Eigenschaft gemeint sei.
Damit wäre dann mein Beitrag von gestern in der Tat falsch (BS?)
Re: Formenbestimmung
Lateinhelfer am 25.7.16 um 19:35 Uhr (Zitieren)
Ich kann momentan nicht nachschauen, aber ich weiß, dass die lat. Literatur da nicht eindeutig ist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.