Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins lateinische — 547 Aufrufe
Kosche am 21.8.16 um 15:32 Uhr (Zitieren) II
Hallo, ich habe eine ähnliche Frage.
Wie heißt die lateinische Übersetzung zu diesem Satz:
Viel Leid (Knie), doch nie daran zerbrochen!
ODER
Viel Leid, doch der Wille(sportlich was zu erreichen) ist stärker!
Re: Übersetzung ins lateinische
viator am 21.8.16 um 16:04 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung ins lateinische
Kosche am 21.8.16 um 16:58 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
Das in Klammern geschriebene ist nicht in den mit drin oder?
Re: Übersetzung ins lateinische
Gast2108 am 21.8.16 um 17:27 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung ins lateinische
emendator am 21.8.16 um 17:55 Uhr (Zitieren) I
Zitat von viator am 21.8.16, 16:04Multum doloris

unklassisch, besser: magnus dolor
Re: Übersetzung ins lateinische
aspiciens am 21.8.16 um 18:01 Uhr (Zitieren) I
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung ins lateinische
observator2 am 21.8.16 um 18:10 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung ins lateinische
Klaus am 21.8.16 um 18:21 Uhr, überarbeitet am 21.8.16 um 18:21 Uhr (Zitieren)
@Kosche:
Magnus dolor, quo tamen numquam desperavi!
oder:
Magnus dolor, tamen voluntas vincit!
Re: Übersetzung ins lateinische
aspiciens am 21.8.16 um 18:23 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Übersetzung ins lateinische
aspiciens am 21.8.16 um 18:29 Uhr (Zitieren) II
[Beitrag entfernt]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.