Latein Wörterbuch - Forum
PC Übersetzung Vorzeitigkeit — 1103 Aufrufe
Anna am 23.10.16 um 18:14 Uhr (Zitieren)
Hallo,
darf ich folgenden Satz so übersetzen?
Roma a populis ingentibus petita numquam capta est.

Obwohl die Stadt Rom ist von gewaltigen Völkern angegriffen worden, ist sie nicht erobert worden.
Die Stadt Rom ist von gew. Völkern angegriffen worden; dennoch ist sie nicht erobert worden.

Danke.
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Klaus am 23.10.16 um 18:27 Uhr (Zitieren)
Statt „gewaltig“ lieber „sehr groß“
numquam= niemals
Das lateinische Perfekt im Deutschen mit Imperfekt widergeben

Das Particitium coniunctum hast du gut übersetzt.
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Jonas am 23.10.16 um 18:29 Uhr (Zitieren)
Obwohl die Stadt Rom ist von gewaltigen Völkern angegriffen worden


Achte auf den Satzbau:
Obwohl (die Stadt) Rom von gewaltigen Völkern angegriffen worden war,

Im Dt. sollte man im Präteritum/Imperfekt erzählen:

Obwohl Rom von ... angegriffen worden war, wurde es/die Stadt nie eingenommen/erobert.
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Anna am 23.10.16 um 18:31 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank.

geht auch:Obwohl Rom von gew. Völkern angegriffen worden ist, wurde es niemals erobert.

also kann ich...worden ist....ist...worden übersetzen? Dachte das wäre vlt. gleichzeitig

Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
viator am 23.10.16 um 18:39 Uhr (Zitieren)
Die Vorzeitigkeit zum Perfekt/Imperfekt drückt man korrekterweise mit Plusquamperfekt aus. In der Umgangssprache nimmt man es oft nicht so genau.

Das PPP ist grundsätzlich vorzeitig. Ausnahmen gibt es beim Perfektpartizip von Depoentien.

http://members.aon.at/latein/Zusaetze.html#Gleichzeitige_Perfekpartizipia
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
viator am 23.10.16 um 19:00 Uhr (Zitieren)
Depoentien Deponentien/Deponentia
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Klaus am 23.10.16 um 20:44 Uhr (Zitieren)
Warum müssen Schüler einen inhaltlich falschen Satz übersetzen?
Am 24. August 410 fiel Rom in die Hände der Westgoten..
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Lateinhelfer am 24.10.16 um 10:21 Uhr (Zitieren)
Zitat von viator am 23.10.16, 18:39Das PPP ist grundsätzlich vorzeitig

Das kann man sich grundsätzlich für das Lateinische merken, Besonderheiten im Gebrauch von Partizipien, wie z.B. bei bestimmten Deponentia, werden im NM § 497 behandelt.
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Klaus am 24.10.16 um 11:01 Uhr, überarbeitet am 24.10.16 um 11:01 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer: Ich nehme an, Anna ist eine Schülerin. Wenn sie NM § 497 googelt, kommt sie auf diese Seiten:
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=NM+%C2%A7+497+
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Lateinhelfer am 24.10.16 um 11:16 Uhr (Zitieren)
Die Sache war ja schon erledigt. Mir ging es auch um eine Info für Leute, die mitlesen und sich noch genauer informieren wollen.
Re: PC Übersetzung Vorzeitigkeit
Lateinhelfer am 24.10.16 um 11:19 Uhr (Zitieren)
NM=Neuer Menge=Für jeden, der sich intensiver mit Latein beschäftigt, ein bekanntes Lehrbuch.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.