Latein Wörterbuch - Forum
ACI?! — 849 Aufrufe
Aurumumumum am 22.1.17 um 18:37 Uhr (Zitieren)
Hallöchen ich hätte gern eine Korrektur der folgenden Sätze (danke im voraus)
Ps : sorry wenn sie sehr schlecht sind aber der ACI fällt mir relativ schwer

Dolet Remum murum Romuli transilire.
-Er bedauert, dass Remus die Mauer des Romulus übersprungen hatte.-

Postremo flet Romulum per iram fratrem necavisse.
-Zuletzt weint Romulus, dass er den Bruder im Zorn getötet hat.-

Scimus Accam Faustulumque nece Remi doluisse.
-Wir wissen, dass Faustulus und Acca den Mord bedauert haben -
Re: ACI?!
viator am 22.1.17 um 18:44 Uhr (Zitieren)
überspringt (gleichzeitig)

flet= er klagt weinend, dass/ weint darüber, dass

nece Remi = die Ermordung/die Tötung des R.
Re: ACI?!
Lateinhelfer am 22.1.17 um 18:47 Uhr (Zitieren)
nece ist Ablativ...
Re: ACI?!
Klaus am 22.1.17 um 18:51 Uhr (Zitieren)
Zitat von Aurumumumum am 22.1.17, 18:37Postremo flet Romulum


Wer weint hier? Wenn Romulus weint, dann liegt ein Abschreibfehler vor.
Re: ACI?!
viator am 22.1.17 um 18:51 Uhr (Zitieren)
die Tötung des R. (bedauert haben)
Ich habe es an die Übersetzung angepasst. :)
Re: ACI?!
Klaus am 22.1.17 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Zitat von Aurumumumum am 22.1.17, 18:37 den Mord bedauert haben -


Sie haben den Sohn ja nicht umgebracht. Wäre hier nicht besser:„... empfanden Schmerz über den Mord an Remus“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.