Latein Wörterbuch - Forum
Cave mulierem Übersetzubgshilfe — 1314 Aufrufe
Hilfsbedürftiger am 18.2.17 um 21:30 Uhr (Zitieren)
Folgender Satz bereitet mir Schwierigkeiten: „Illa vero admiribatur, unde tot et tanta habuit et nihil tamen cum eo vidit“

Jene aber bewunderte, von wo er soviel...

weiter komme ich irgendwie nicht, kann mir jemand vielleicht auf die Sprünge helfen?
Re: Cave mulierem Übersetzubgshilfe
Klaus am 18.2.17 um 22:17 Uhr (Zitieren) I
Jene aber wunderte sich, von wo er soviel und so großes (große Dinge?) habe und sie dennoch nichts bei ihm sehe.
Ohne Zusammenhang Übersetzung mit Vorbehalt.
Re: Cave mulierem Übersetzubgshilfe
arbiter am 19.2.17 um 12:41 Uhr (Zitieren)
auf deutsch: von wo->woher

(im unde-Satz müsste doch wohl Konjunktiv stehen?)
Re: Cave mulierem Übersetzubgshilfe
esox am 19.2.17 um 12:45 Uhr (Zitieren)
Das scheint mittelalterliches Latein zu sein. Und die Mittelateiner kümmerten sich mitunter nicht sehr um Konjunktive im Nebensatz.
Re: Cave mulierem Übersetzubgshilfe
Klaus am 19.2.17 um 13:41 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.