Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Korrektur - Danke!!! — 570 Aufrufe
Clauis am 20.2.17 um 17:33 Uhr (
Zitieren)
6. Dicunt illum deum ab omnibus haec poscere : „Alter alterum amare debet.“ Tum Mogetissa iter perrexit et paulo post templum Apollinis Granni intravit. - „Der eine muss das andere lieben.“ Da brach Mogetissa zu einer Reise auf und kurz drauf betrat er den Tempel des Apollo Grannus.
7. Hunc deum orabant homines, si morbo laborabant: „Nostris precibus aures tuas da! Ades nobis, Granne!“ - Diesen Gott beteten die Menschen an, wenn sie an einer Krankheit erlitten :„Erhöre du unsere Gebete!“
Re: Bitte um Korrektur - Danke!!!
viator am 20.2.17 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 17:46 Uhr (
Zitieren)
6. Dicunt illum deum ab omnibus haec poscere : „Alter alterum amare debet.“ Tum Mogetissa iter perrexit et paulo post templum Apollinis Granni intravit. -
Sie sagen, dass jener Gott Folgendes von allen fordere:
„Der eine muss/soll den anderen lieben.“ Da setzte Mogetissa die Reise fort und betrat kurz drauf den Tempel des Apollo Grannus.
7. Hunc deum orabant homines, si morbo laborabant: „Nostris precibus aures tuas da! Ades nobis, Granne!“ - Zu diesem Gott beteten die Menschen , wenn sie an einer Krankheit litten :„Erhöre du unsere Gebete!“ Steh uns bei, Grannus!
Re: Bitte um Korrektur - Danke!!!
viator am 20.2.17 um 17:43 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 17:43 Uhr (
Zitieren)
gelöscht.
Re: Bitte um Korrektur - Danke!!!
Clauis am 20.2.17 um 17:51 Uhr (
Zitieren)
Satz 6 : kann man poscere mit fordere übersetzen? Es heißt doch eigentlich fordern
Re: Bitte um Korrektur - Danke!!!
Im Dt. brauchst du den Konj. der indir. Rede.