Latein Wörterbuch - Forum
Korrektur eines ganzen Textes — 534 Aufrufe
Claudius am 20.2.17 um 18:19 Uhr (Zitieren)
Danke für eure tolle Hilfe!

1. Laura iam multa de aedificiis operibusque Romanorum didicit. His rebus commota quondam in somno haec vidit : - Laura lernte schon vieles über die Gebäude und Werke der Römer. Sie sah diese bewegenden Dinge einst in folgendem Traum :
2. Cum parentibus Romam venit et ibi reliquias thermarum grandium, pontes moenia munitionesque urbis spectavit, qiubus Romani auctoritatem demonstraverant. - mit ihren Eltern kam sie nach Rom betrachtete die Reste der alten Thermen, Brücken, Stadtmauern und Befestigungen der Stadt, mit denen de Römer ihr macht bewiesen hatten.
3. Sed tum res mira evenit. In via lata ambulantes forte aedes nobiles, quae more Romanorum antiquorum aedificatae erant, aspexerunt. - Aber dann ereignete sich eine sonderbare Sache. Während sie auf der breiten Straße spazierten, erblickten die zufällig ein berühmte Häuser, die nach Art der alten Römer erbaut worden waren.
4. Laura as parentes : „Vos certe hoc tectum novum dicitis. Equidem contendo id a Romanis anitquis factum esse!“ Subito ante aditum aedium feminam conspexerunt. Laura sagte zu ihren Eltern :„Sicherlich haltet ihr dieses Haus für neu. Ich allerdings behaupte, dass dieses von den alten Römern erbaut wurde!“ Plötzlich erblickten sie eine Frau vor Eingang des Hauses.
5. Quae veste antiqua induta erat. Ea :„Quaeso“, inquit, „intarte!“ In aedibus meis liberi a curis eritis - per multa saecula! - Sie war mit altertümlicher Kleidungen bekleidet gewesen. Sie sagte :„Bitte“, sagte sie, tretet ein!" In meinen Häusern werdet ihr frei von sorge sein-durch viele Jahrhunderte!
6. Praetera...„ Sed eius verbis et conspectu perterriti statim feminam miram effugerunt. - Außerdem...“ Aber dessen Worte entflohen und sie sahen die merkwürdige Frau sofort sehr schrecken.
Re: Korrektur eines ganzen Textes
Lateinhelfer am 20.2.17 um 18:46 Uhr (Zitieren) III
Deine Texte werden immer länger...;-)
Wäre es nicht auch für dich förderlicher, wenn du dich auf wirkliche Probleme beschränkst?
Re: Korrektur eines ganzen Textes
Lateinhelfer am 20.2.17 um 18:49 Uhr (Zitieren) III
Sonst haben wir evtl bald ein Copyright- Problem....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.