Latein Wörterbuch - Forum
Plinius Sätze - bitte um Korrektur — 543 Aufrufe
Chris am 20.2.17 um 18:49 Uhr (
Zitieren)
Plinius se omnia ad Traianum dominum referre solere sripsit, cum sciret neminem tam sapientem esse quam illum.
-- Plinius schrieb, dass er alle Dinge den Kaiser Trajan pflegt zu berichten, weil niemand so weise ist wie jener.
Oravit, ut sibi Consilium ferret.
-- Er wünschte, dass ihm alle Pläne mitgeteilt werden.
Dixit libellos sine auctore sibi propositos esse, quibus nomina Christianorum defferentur.
-- Es sagte, dass die Büchlein ohne Autor, die ihm vorgelegt wurden, die Namen vieler Christen anzeigen.
Interrogavit, num causas Christianorum recte gereret.
-- Er hat gefragt, ob er die Fälle mit den Christen richtig ausgeführt hat.
Quaesivit, num eos, qui negarent se Christianos esse et Christo maledicerent dimittere sibi licceret.
-- Er hat gefragt, ob es ihm erlaubt ist, die verleugneten Christen zu sein und Christus schmähten, fortzuschicken.
Re: Plinius Sätze - bitte um Korrektur
1. ...dem Kaiser T. zu berichten pflege
...weise sei (indir. Rede)
2. Wo steht „alle“? ...das er den Plan mitteile
4.causas gerere= Prozesse führen
5....die leugneten Christen zu sein und Christus schmähen würden
Re: Plinius Sätze - bitte um Korrektur
filix am 20.2.17 um 20:08 Uhr, überarbeitet am 20.2.17 um 20:10 Uhr (
Zitieren)
1. wörtl.: „da er niemanden kenne/wisse, der so weise sei wie jener“
2. „consilium ferre“ hier wohl „Rat/Ansicht er-/mitteilen“
3. „..., dass ihm kleine Schriften/Schreiben ohne Urheber vorgelegt worden seien, die Namen von Christen anzeigten“
5. „... erlaubt sei...“
Re: Plinius Sätze - bitte um Korrektur
Chris am 20.2.17 um 20:37 Uhr (
Zitieren)
Klasse - vielen Dank