Latein Wörterbuch - Forum
Ein bescheidener Vorschlag zur Reform des Lateinforums — 541 Aufrufe
Graeculus am 19.3.17 um 22:37 Uhr (Zitieren) I
Vorbemerkung:
Ich hoffe, daß die allseitig vorhandene Bildung ausreicht, um zu verstehen, daß der Titel auf eine Satire [sic!] von Jonathan Swift anspielt.
1. Anfragen darf in diesem Forum jeder.

2. Anfragen beantworten darf in diesem Forum ebenfalls jeder, es sei denn, es handelt sich um viator (unter welchem Namen auch immer auftretend).

3. Wer von den Beantwortern zugleich höflich und respektvoll behandelt werden will, muß die folgenden Bedingungen erfüllen:

3.1 ein Lateinstudium nachweisen oder ersatzweise das Große Latinum, im letzteren Falle aber nur in Verbindung mit einem erfolgreich bestandenen Eignungstest, welcher neben der Rückübersetzung eines Cicero-Textes Aufgaben zur Allgemeinbildung, insbesondere zur commedia dell’arte, einschließt. Über das Bestehen entscheidet der Administrator, sofern dieser zuvor seinerseits nachgewiesen hat, sich in der commedia dell’arte auszukennen;

3.2 seinen Austritt aus der Kirche nachweisen (sog. arbiter-Bedingung);

3.3 seine Mitgliedschaft in der Kirche nachweisen (sog. rex-Bedingung).

Dann, so bin ich sicher, wird endlich Ruhe & Frieden herrschen.
Re: Ein bescheidener Vorschlag zur Reform des Lateinforums
Ailourofilos am 19.3.17 um 23:46 Uhr (Zitieren)
Und ich? Kein Seitenhieb? :/

Hier ein paar halbwegs ernst gemeinte Bedingungen:

1. Anfragen darf jeder (außer viator, der dem Admin hoffentlich dauerhaft eine persona non grata sein wird).

2. Antworten darf jeder außer viator, der sein Recht hier verwirkt hat. Als Ausweich-Spielwiesen werden e-latein und Latein24 (?) dienen.
Dies, o Graecule, fußt natürlich auf seinem nicht vorhandenen Lateinstudium und auf seiner mangelnden Allgemeinbildung. Selbiges gilt für Klaus. Ungebildete, unlateinische Bazillen sind unerwünscht! Uga!

3. Ohne eigenen Vorschlag bitte keine Fertigübersetzungen erwarten.

4. Allzu abstrakte und schon im Deutschen hochpoetisch klingende Phrasen bitte nicht zur lateinischen Übersetzung anfragen: Da kommt nur Mist raus, sofern es keine ähnliche belegte Stelle gibt.

5. Graeculi Gutmenschentum und sich an die Verteidigung viatoris nähernde Posts mögen bitte auf ein Minimum reduziert werden.

Zudem bäte ich viatore absente um ein Forum à la e-latein. Eine notwendige Anmeldung mit „richtigem“ Forum etc. machte langfristig mehr Spaß, finde ich.
Re: Ein bescheidener Vorschlag zur Reform des Lateinforums
Klaus am 20.3.17 um 0:00 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.