Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo übersetzen — 514 Aufrufe
Sybille am 2.4.17 um 10:49 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen

Kann mir jemand diesen Satz übersetzen?: Alles für das Herz
Ich bin bei: omnia enim in corde suo.
Abgesehen von alles und herz versteh ich leider nichts. Ich arbeite im medizinischen und möchte mir ein Tattoo stechen lassen. Daher kommt für mich nur Latein in frage.

Grüsse
Sybille
Re: Tattoo übersetzen
Latin0201 am 2.4.17 um 10:54 Uhr (Zitieren)
Wie genau meinst du diesen Ausdruck?
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Im Sinn von: alles was dem Herzen gut tut. Das können Menschen sein, Momente, Familie, Entscheidungen die ich aus dem Herzen treffe. Dinge tun, die mir im Herzen gut tun. Weiss nicht ob das verstänlich genug ist?!
Re: Tattoo übersetzen
Klaus am 2.4.17 um 11:10 Uhr (Zitieren)
Dein Vorschlag ist leider nicht richtig. Vorschlag:
omnia pro animo= Alles für das Herz
oder
omnia pro animo meo= Alles für mein Herz
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Verstehe ich das richtig: Animo steht für Herz/Seele? Und Cor wäre das „medizinische“ Herz?
Re: Tattoo übersetzen
Klaus am 2.4.17 um 11:42 Uhr (Zitieren)
Zitat von Sybille am 2.4.17, 11:21Verstehe ich das richtig: Animo steht für Herz/Seele? Und Cor wäre das „medizinische“ Herz?


Das hast du super verstanden!
Re: Tattoo übersetzen
Latin0201 am 2.4.17 um 11:43 Uhr (Zitieren)
Ja.
Re: Tattoo übersetzen
Sybille am 2.4.17 um 11:47 Uhr (Zitieren)
Super! Danke dir vielmals!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.