Latein Wörterbuch - Forum
de bello civili — 771 Aufrufe
Bilal am 22.4.17 um 19:45 Uhr (Zitieren)
Ich habe eine Frage zu dem Werk de bello civili von Caesar.

Ich habe das Werk in Latein und in Deutsch gelesen und nichts verstanden. Ich konnte nur einige Schlüsselwörter sammeln. Pompeius und Caesar.
Trotzdem möchte eine schöne „berühmte“ und zentrale Stelle, aus der man gut Latein lernt und den Krieg verseht, zum übersetzen finden. Es soll aber nicht zu lang sein. Max. eine halbe Din A4 Seite. Hat jemand vielleicht aus seiner Schulzeit eine solche Stelle mal gehabt? Kann sie mir jemand durchnennen. Ich würde es gern übersetzen.

Danke im Voraus
Re: de bello civili
Klaus am 22.4.17 um 20:58 Uhr (Zitieren)
Zunächst erkläre bitte diese Aussage:
Bilal am 22.4.17 um 1:43 Uhr (Zitieren)

Das geht euch einen feuchten Kehricht an!
Re: de bello civili
sophia am 22.4.17 um 23:17 Uhr (Zitieren) VI
Zitat von Klaus am 22.4.17, 20:58Zunächst erkläre bitte diese Aussage

PONS Kompaktwörterbuch Deutsch als Fremdsprache: „etwas geht jemanden einen feuchten Kehricht an (umg.): etwas geht jmdn. überhaupt nichts an“
Re: de bello civili
Latin0201 am 22.4.17 um 23:31 Uhr (Zitieren) I
Vielleicht ist Bilal zufällig- er sagte ja, dass Deutsch nicht seine Muttersprache sei- auf diese Redewedung gestoßen und hat sich nichts weiter dabei gedacht und wusste nicht, dass dieser Spruch negative Verwendung findet.
Re: de bello civili
sophia am 22.4.17 um 23:35 Uhr (Zitieren) II
Bei aufdringlichen Menschen muss man oft etwas deutlicher werden. Aber du siehst ja, Klaus hat auch das nicht verstanden.
Re: de bello civili
Marcus am 23.4.17 um 0:07 Uhr (Zitieren) I
Man fragt sich unterzeiten wirklich, was eigentlich Dein Problem ist.
Re: de bello civili
Bilal am 23.4.17 um 1:27 Uhr (Zitieren)
Habe ich etwas blödes gefragt? Wenn ja, dann entschuldige ich mich bei euch.
Aber, was ist denn daran schlimm, wenn man seine Lateinspektrum erweitern will, wobei man auf einige Schwierigkeiten stößt und somit auf die Hilfe der anderen angewiesen ist.
Ich habe kein Problem. Ich habe vernünftig eine Frage gestellt. Und wenn sie unverständlich ist oder komisch wirkt, dann kann man doch einem aufhelfen, indem man ihm das Richtige zeigt oder höflich nachfragt.

So ich möchte meine Frage präzisieren. Ich stelle meine „eigene Lateinliteratur“ erstellen, und dabei gucke ich nach denjenigen Stellen ich in diese Literatur aufnehmen will. Von de bello civili will ich auch „eine“ solche Stelle finden. Das habe ich zuerst selbst getan, indem ich die ersten 15 Seiten auf Latein gelesen habe. Ich habe nur einzelne Teilsätze halbwegs verstanden. Dann habe ich es mit einer Reclamübersetzung versucht. Das hat auch geholfen, weil die Zusammenhänge nicht nachvollziehen konnte und kein Hintergrundwissen des Bürgerkriegs habe. Deshalb habe ich um eine einfache Stelle geben, die eine Quintessenz des Werkes sein könnte.

Entschuldigung noch mal. Ich ziehe diese Frage zurück. Vielen Dank.

Re: de bello civili
Klaus am 23.4.17 um 10:22 Uhr, überarbeitet am 23.4.17 um 11:53 Uhr (Zitieren)
Zitat von Bilal am 23.4.17, 1:27Entschuldigung noch mal. Ich ziehe diese Frage zurück. Vielen Dank.


Es ging hier nicht um „de bello civili“, sondern um deine schroffe Antwort von gestern.
Re: de bello civili
Lateinhelfer am 23.4.17 um 10:34 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 23.4.17, 10:22Es ging hier nicht um „de bello civile“, sondern um deine schroffe Antwort von gestern.

Ich glaube nicht, dass diese wirklich von Bilal stammte...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.