Es ist offensichtlich, dass Klaus ein „i“ vergessen hat bei „morentibus“.
Was soll das unnötige Theater wegen so einer Lappalie, rex?
Du weißt, dass Klaus sowas öfter passiert.
Weise Klaus ihn einfach auf Fehler etc. sachlich hin und gut ist’s.
Am besten du stellst gleich einen eigenen Vorschlag mit weiteren Verbesserungen zur Diskussion.
Perfekt! Danke. So sollte es z.B. gemacht werden und wurde es früher auch.
Ich habe meinen Text verändert und dabei was übersehen. Passiert mir öfter.
Vllt. kannst du dich noch zu einem eigenen Vorschlag durchringen, evtl. mit einem passenden Zitat. Damit kennst du dich ja bekanntlich gut aus.
Re: Übersetzung
Klaus am 25.4.17 um 17:56 Uhr, überarbeitet am 25.4.17 um 18:33 Uhr (Zitieren)
Dann mach ich mal einen neuen Vorschlag und warte auf konstruktive Kritik:
Vocibus veteribus in lingua morientibus ex animo melodiae novae proveniunt.