Latein Wörterbuch - Forum
Herkunft des Textes — 409 Aufrufe
Scribemihi am 23.5.17 um 20:38 Uhr (Zitieren)
Χαιρετε φιλοι,

Ich bin vor kurzem auf einen altgriechischen Text gestoßen, die ich zu keinem Werk einordnen konnte. Wisst ihr weiter?

Die Textstelle lautet:
Αει πολλοι ανθτροποι εις Σελφους εσπευσαν και εματευσαντο.Και λυκουργος ποτε εκ της Σπαρτης προς τον Απολλωνα θεον επορευσατο και τη Πυθια' „Συ γε δη ηκουσας“ εφη, „ω ιερεια, οτι εγω μεν της Σπαρτης εβασιλευσα“
Re: Herkunft des Textes
viator am 23.5.17 um 21:16 Uhr, überarbeitet am 23.5.17 um 21:20 Uhr (Zitieren)
Könnte ein selbstgebastelter Schulbuchttext sein. (Grammatikstoff: Aorist Aktiv und Medium)
Re: Herkunft des Textes
Scribemihi am 23.5.17 um 21:42 Uhr (Zitieren)
Zitat von viator am 23.5.17, 21:16Könnte ein selbstgebastelter Schulbuchttext sein. (Grammatikstoff: Aorist Aktiv und Medium)


Ja das war auch schon mein Verdacht. Vielen Dank! Ich werde mal im Hellas, Kairos und Xenia nachschauen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Könnte ein selbstgebastelter Schulbuchttext sein. (Grammatikstoff: Aorist Aktiv und Medium)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.