Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 93 Aufrufe
Leo am 14.6.17 um 23:07 Uhr (Zitieren)
Wie übersetze ich richtig: ich werde das böse nicht fürchten.
Re: Übersetzung
Graeculus am 14.6.17 um 23:49 Uhr (Zitieren)
Re: Übersetzung
Klaus am 15.6.17 um 6:25 Uhr (Zitieren)
Malum non timebo.
Re: Übersetzung
viator am 15.6.17 um 7:13 Uhr (Zitieren)
Klingt nach Psalm 22,4/23. Dort heißt es:

Mala non timebo.
www.bibleserver.com/text/VUL/Psalmen22
www.bibleserver.com/text/EU/Psalm23
Re: Übersetzung
Leo am 15.6.17 um 9:48 Uhr (Zitieren)
Gibts Unterschiede weibliche oder männliche Form?
Danke für die Antwort!
Re: Übersetzung
viator am 15.6.17 um 9:56 Uhr (Zitieren)
In diesem Fall nicht.
Re: Übersetzung
Klaus am 15.6.17 um 10:17 Uhr (Zitieren)
mala ist hier Akkusativ Neutum Plural von malum( das Böse) nicht die weibliche Form.
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.