Latein Wörterbuch - Forum
Rom brennt - 26 A 2 (Teil 1) — 1379 Aufrufe
Hallo,
ich habe noch den Anschlusstext übersetzt, in dem wieder ein Dichter zitiert wird („Noch’n Gedicht“).
Ich bedanke mich schon einmal für eure Korrekturen und Hinweise,
Miguel
1. Praeter eas molestias alia pericula incolis somnum eripuerunt.
Außer diesen Ärgernissen raubten andere Gefahren den Einwohnern den Schlaf.
2. De incendiis, quae saepe in urbe fiebant, his versibus recordari videtur poeta:
An Brände, die oft in der Stadt entstanden, scheint sich ein Dichter, in diesen Versen zu erinnern.
3. „Vivendum est illic, ubi nulla incendia, nulli nocte metus.“
„Man sollte dort leben, wo es keine Brände und bei Nacht keine Furcht gibt.“
4. Notum est illud incendium, quod Nerone imperante urbi paene perniciei fuit.
Bekannt ist jener Brand, der zu Zeiten Neros für die Stadt beinahe der Untergang war.
5. Ortum erat in ea urbis parte, quae, cum tabernarum plena esset, flammis satis materiae praebebat.
Er entstand in jenem Teil der Stadt, der den Flammen ausreichend Material bot, weil er voll von Werkstätten/Gasthäusern war.
Re: Rom brennt - 26 A 2 (Teil 1)
4. Neroni imperatore= unter der Herrschaft Neros
5.ortum erat= Plusquamperfekt
Re: Rom brennt - 26 A 2 (Teil 1)
3. nulli metus: Plural
Re: Rom brennt - 26 A 2 (Teil 1)
nulli metus oder: Angst für keinen (Dativ)