Latein Wörterbuch - Forum
PPA Kausal? — 560 Aufrufe
dizzel am 7.9.17 um 22:29 Uhr (Zitieren)
Abend Forum habe hier folgenden Satz:

„O di! Me miserum! Pereo!“ Causa clamandi ab eis quaesita respondet:...

Oh Götter! Ich Elender! Och sterbe!" Weil der Grund des Schreiens von diesen (Göttern) erfragt wurde, antwortete er:..

Kann man das PPA hier mit einem kausalen Sinn auffassen? Danke
Re: PPA Kausal?
Klaus am 7.9.17 um 22:46 Uhr (Zitieren)
quaesita= PPP, wird vorzeitig wiedergegeben.
Re: PPA Kausal?
viator am 8.9.17 um 7:15 Uhr (Zitieren)
Kann man das PPA hier mit einem kausalen Sinn auffassen?

Ja. „Temporal“ passt aber hier genauso: Als/Nachdem er von diesen nach dem Grund für sein lautes Klagen gefragt worden war = Nachdem diese ihn nach dem Grund für ... gefragt hatten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Kann man das PPA hier mit einem kausalen Sinn auffassen?

Ja. „Temporal“ passt aber hier genauso: Als/Nachdem er von diesen nach dem Grund für sein lautes Klagen gefragt worden war = Nachdem diese ihn nach dem Grund für ... gefragt hatten
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.