Latein Wörterbuch - Forum
Grabinschrift — 309 Aufrufe
uncool1 am 5.10.17 um 19:12 Uhr (Zitieren)
Ich wäre sehr dankbar, wenn mir ein versierter Lateiner diese Grabsteiniinschrift, zugehörig der Antonia Wilhelmina von Coninx (geb. 1783 in Geldern (Niederlande), gestorben ? in Kassel) übersetzen und, wenn möglich, in den defizeienten Teilen (markiert durch rechteckige Klammern und darin bei nicht abschätzbarer Anzahl fehlender Buchstaben durch drei Spiegelstriche, bei abschätzbarer durch einen Punkt oder Punkte) ergänzen könnte: „EO[- - -] / OPT[- - -] / SUI NAT[.] [- - -] / 26 IAN: 17[83] [- - -] / GENT[- - -] / M[- - -] / ANTONIA [WILHELMINA] / DE CONI[NX]“. Die Zeilen sind evl. weitergehend zu ergänzen: „EO[S?] [- - -] / OPT[IMA FILIA?] / SUI NAT[A EST AD GELDAE?] / 26 IAN: 17[83] [IN SUA?] / GENT[E BATAVIAE?] [- - -] / M[- - -] / ANTONIA [WILHELMINA] / DE CONI[NX]“ („Die beste Tochter wurde ihm in Geldern geboren am 26. Januar 1783 in ihrer eigenen Nation, den Niederlanden, [...] Antonia Wilhelmina von Coninx.“). Vielen Dank im Voraus!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.