Latein Wörterbuch - Forum
Hochzeit — 58 Aufrufe
Roland Pfeiffer am 12.10.17 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen!
Bräuchte eine Übersetzung von „Möge das Wasser des Lebens für euch beide niemals versiegen“ . Komme bei den üblichen Verdächtigen (Google etc.) nicht weiter. Danke!
Re: Hochzeit
arbiter am 12.10.17 um 16:03 Uhr (Zitieren)
ne aqua vita vobis umquam arescat

eigent sich besonders für Liebhaber hochprozentiger Getränke
Re: Hochzeit
arbiter am 12.10.17 um 16:03 Uhr (Zitieren)
Korrektur:
aqua vitae
Re: Hochzeit
P.R.N.G. am 12.10.17 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Warum wurde „beide“ nicht übersetzt?
Re: Hochzeit
Roland Pfeiffer am 12.10.17 um 18:32 Uhr (Zitieren)
Super! Danke! Ist für Whiskey-Liebhaber...daher ;-)
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.