Latein Wörterbuch - Forum
r — 664 Aufrufe
Schamuhn am 15.12.17 um 10:57 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich bitte um Übersetzung folgender Fragen.
Rechtsbrief um 1700.
ich dadurch meiner Vollmacht ein Genüge tun und auf Ort Langeleben renunciiren könnte. Das Lateinwort schwer zu lesen, kann auch etwas anders geschrieben sein.

Die Anwartschaft des Zehnten zu Hordorf cum facultate refatandi meiner Familie zu conferiren.

das Tempus Holofionis der 200 Taler pro Ostern zu determiniren

Ihr gnädigstes fiat geben und mir erlauben dass ich mit aller Devotion verharre

Vielen Dank und Frohe Weihnachten und einen Guten Rutsch ins Jahr 2018
Re: r
viator am 15.12.17 um 11:23 Uhr, überarbeitet am 15.12.17 um 11:47 Uhr (Zitieren)
renunzieren= verzichten auf

cum facultate refutandi= mit der Möglichkeit der Ablehnung/Kündigung

conferiren = (die Anwartschaft) übertragen

fiat = es soll geschehen

Tempus solutionis? = Zahlungszeitpunkt/Fälligkeitstermin ( für/ jeweils zu Ostern festlegen)
Re: r
filix am 15.12.17 um 11:50 Uhr (Zitieren)
renunzieren= verzichten auf


Oder aufkündigen.


cum facultate refutandi= mit der Möglichkeit der Ablehnung


Womöglich „c. f. recusandi“, das wäre dann die Möglichkeit, diese Übertragung zu widerrufen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.