Latein Wörterbuch - Forum
Sterbebuch St. Martin, Pinzgau — 903 Aufrufe
Heinz Zieglmayer am 16.1.18 um 18:51 Uhr (Zitieren)
Liebe Lateiner, lieber filix!
Ich komme wieder mit einer großen Bitte zu euch. Das eingesetzte Foto eines Matrikeneintrages ist mir nicht ganz klar: nach dem Namen Stokhlauser und dem Alter ist mir das Wort „Sakramente und ihres Alters“ geläufig, dasdazwischen sollte ich eigentlich wissen.
http://www.directupload.net/file/d/4968/evn4f84u_jpg.htm
Besten Dank im Voraus für eure Mühe. Heinz
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Klaus am 16.1.18 um 19:37 Uhr (Zitieren)
Bei mir wird das Bild nicht angezeigt, nur ein schwarzes Feld und Warnungen vor Computerfehlern.
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Elisabeth am 16.1.18 um 19:39 Uhr (Zitieren)
Leider bleibt bei mir der Bildschirm schwarz - kann natürlich an meinem Rechner liegen.
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Heinz Zieglmayer am 16.1.18 um 20:47 Uhr (Zitieren)
Danke für euren Hinweis, werde die Sache überprüfen lassen und melde mich morgen wieder.
Schade für eure Mühe
Heinz
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Heinz Zieglmayer am 17.1.18 um 13:02 Uhr (Zitieren)
Liebe Lateiner, liebe Elisabeth, lieber Klaus!

Anbei, wie ich hoffe, der richtige Link.
https://share-your-photo.com/59cde13c8e

Liebe Grüße
Heinz
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
filix am 17.1.18 um 13:12 Uhr, überarbeitet am 17.1.18 um 13:13 Uhr (Zitieren)
„9 Die Aprilis sepulta e<st> Elisabeth Stokhlauser paulo ante sacramentaliter confessa et extrema unctione munita aetatis 34 annorum“

„Am 9. April wurde E. S. bestattet, die kurz davor die Beichte abgelegt hatte und mit der letzten Ölung gestärkt worden war, im Alter von 34 Jahren.“
Re: Sterbebuch St. Martin, Pinzgau
Heinz Zieglmayer am 17.1.18 um 14:58 Uhr (Zitieren)
Lieber filix!
Recht herzlichen Dank für deine Übersetzung. das Wort hinter „sacramentaliter“ war für einen Nichtkönnen nicht zu erraten.
Liebe Grüße Heinz
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„9 Die Aprilis sepulta e<st> Elisabeth Stokhlauser paulo ante sacramentaliter confessa et extrema unctione munita aetatis 34 annorum“

„Am 9. April wurde E. S. bestattet, die kurz davor die Beichte abgelegt hatte und mit der letzten Ölung gestärkt worden war, im Alter von 34 Jahren.“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.