Latein Wörterbuch - Forum
Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe. — 1114 Aufrufe
Tom am 17.1.18 um 10:31 Uhr (Zitieren)
Heri avia mea par tibialium caeruleorum texebat.

Mühsam zusammengestrickt, hoffe aber, der Satz stimmt soweit!?
Ein kurzer Blick von Euch reicht, um das zu checken. Danke im voraus.
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Klaus am 17.1.18 um 11:17 Uhr, überarbeitet am 17.1.18 um 11:22 Uhr (Zitieren)
Da hast du aber eine flotte Oma, die an einem Tag ein Paar Strümpfe strickt!
Zur Beurteilung des Latein musst du auf ein Expertenurteil warten. Es könnte sich auch wieder eine Diskussion ergeben, ob ein Mensch der Antike diesen Satz verstanden hätte, da diese Handfertigkeit noch nicht bekannt war.
Die ältesten erhaltenen unzweifelhaften Gestricke stammen laut Wikipedia aus frühmittelalterlicher Zeit.
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
viator am 17.1.18 um 11:18 Uhr (Zitieren)
Zum Tempusgebrauch:
http://www.taratalla.de/grammatik/index.php?a=satzlehre&z=A412

Ich sehe keinen Grammatikfehler. :)
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Klaus am 17.1.18 um 11:25 Uhr (Zitieren)
Da es sich sicher um eine lang dauernde Handlung handelte, ist der Gebrauch des Praeteritum wohl korrekt.
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Tom am 17.1.18 um 12:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 17.1.18, 11:25Da es sich sicher um eine lang dauernde Handlung handelte, ist der Gebrauch des Praeteritum wohl korrekt.


Dessen war ich mir jetzt nicht bewusst, landete also einen Zufallstreffer => vielleicht Glück des Tüchtigen? ;-)

Ich möchte gegenwartsbezogenes Latein lernen, daher ist es mir wurscht, ob die Römer Strümpfe schon kannten oder nicht. Wie soll Latein zu neuem Leben auferstehen, wenn wir nur das beschreiben und übersetzen dürfen, was damals bereits bekannt war?
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
arbiter am 17.1.18 um 15:42 Uhr (Zitieren)
nicht zufällig hat Klaus wieder bullshit abegelasse
Wie der Name schon sagt, bezeichnet das Imperfekt unvollendete Handlungen der Vergangenheit
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Klaus am 17.1.18 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Dann kehre ich den bullshit weg und sage, dass Imperfekt hier falsch ist, weil die Strümpfe ja fertig gestrickt wurden.
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Tom am 17.1.18 um 17:55 Uhr (Zitieren)
@arbiter: schon wieder was gelernt!
@Klaus: trotzdem vielen Dank, Du bist mir Lichtjahre voraus!
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Tom am 17.1.18 um 18:37 Uhr (Zitieren)
Heri avia mea par tibialium caeruleorum texuit.

So sollte es stimmen.
Re: Meine Oma strickte gestern ein Paar blaue Strümpfe.
Klaus am 18.1.18 um 8:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von Tom am 17.1.18, 17:55 Du bist mir Lichtjahre voraus!

evtl. ein halbes Jahr. Als Hobbylateiner wird man hier leider oft mit Verachtung gestraft, wenn man Fehler macht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.