Latein Wörterbuch - Forum
Wir lieben die Stürme, die brausenden Wogen, der eiskalten Winde rauhes Gesicht ... — 757 Aufrufe
Amamus notos, undas spirantes, ventorum gelidorum vultus squalidus ...
Leite von heute fürchten sich vor Stürmen, früher lachte man ihnen trotzig in ihr rauhes Gesicht!
Ist die Übersetzung akzeptabel?
Re: Wir lieben die Stürme, die brausenden Wogen, der eiskalten Winde rauhes Gesicht ...
squalidus squalidos
eher: vultum asperum
Re: Wir lieben die Stürme, die brausenden Wogen, der eiskalten Winde rauhes Gesicht ...
Ach ja, ich sehe, „lieben“ bezieht sich ja auch den ganzen Abschnitt, daher Akkusativ; gratiam habeo.
Re: Wir lieben die Stürme, die brausenden Wogen, der eiskalten Winde rauhes Gesicht ...
filix am 18.1.18 um 14:52 Uhr, überarbeitet am 18.1.18 um 14:54 Uhr (
Zitieren)
Am ehesten „v. torvus“.