Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei korrekter Übersetzung (ein Satz) — 53 Aufrufe
Ilka Martin am 13.2.18 um 14:59 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Es geht um folgenden Satz:
Mein Herz und meine Seele
Ich hätte für Herz gerne die Übersetzung pectus und für Seele animus.
Der Lateinunterricht ist leider lange her, aber meine Übersetzung wäre
meus pectus et animus
Ich weiß aber nicht in wieweit das grammatikalisch richtig ist.

Wäre toll wenn mir jemand helfen könnte, sehr gerne auch mit Erklärung, wenn ich mit meiner Übersetzung falsch liege.

Vielen Dank und beste Grüße
Lynn
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung (ein Satz)
Gast am 13.2.18 um 15:09 Uhr (Zitieren) I
meum pectus et meus animus

(pectus ist Neutrum)
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Gebirge
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.